Tag: berlin

  • Julia Freytag: Die Berliner Museumsinsel / Museum Island in Berlin – June 2022

    Die Berliner Museumsinsel

    Um das wunderbare Wetter in diesem Monat zu genießen hab ich die Gelegenheit voll ausgenutzt   mit langen Spaziergängen durch Berlin. Ich habe sehr interessante Bücher über deutsche Geschichte und Politik gelesen und so hab ich mich entschlossen manche Museen zu besuchen. Die Museumsinsel in Berlin ist eine abgeschlossene Gegend voller Riesenmuseen interessanter Architektur, die ich nicht erwartet hatte, voller Kunst und Geschichte unter anderen. Ich würde jedem der Berlin besucht raten diese Insel zu besuchen.

    Die Museumsinsel liegt zwischen der Spree und dem Berliner Dom, auch ein Ikonisches Touristenziel. Ich bin zur Domspitze gestiegen, habe aber in meiner Eile vergessen gute Fotos zu nehmen, weil mir der Ausblick zu zusagte. Am besten haben mir das Kunstmuseum und das “alte Museum” (siehe Foto unten) gefallen, aber leider hatte ich nicht die Zeit in jedem der beiden einen vollen Tag zu verbringen weil sie einfach zu umfangreich sind.

    Mein nächstes Museumsziel war das DDR Museum, welches mir am besten von allen Museen, die ich besucht habe, gefiel. In diesem Foto stehe ich neben dem Ikonischem DDR-Auto – dem Trabant.

    Es ist immer wichtig die Bedeutung der Geschichte zu verstehen, weswegen Kommunismus und die DDR für mich so faszinierend zu studieren sind. Hier ist die Karte des geteilten Deutschlands in 1945.

    Das DDR Museum ist sehr kinderfreundlich und auch für Erwachsene sind die Interaktiven Aspekte Äußerst interessant. Ich kann dieses Museum sehr empfehlen, sowie ein weiteres das ich eine Woche später besuchte – die Geschichte der Stasi ist kaum zu glauben wie viele Bürger für den Staat arbeiteten ihre Mitbürger zu beobachten. In der Mitte von Europa liegend hat Deutschland eine wichtige Geschichte, aber es ist auch sehr offen über die Gräueltaten des Zweiten Weltkrieges.

    Das Holocaust-Mahnmal in der Nähe des Brandenburger Tores besteht aus 2711 Betonklötzen, als ewige Erinnerung an die Juden Opfer des Krieges. Die ergreifenden Gefühle, die dieses Mahnmal erzeugte, haben mich den Restlichen Tag zum Nachdenken gebracht über die weiteren politischen Entwicklungen der Nachkriegszeit.

     


    English version:

    This month we have had wonderful weather and so I have really enjoyed going for long walks in Berlin. I have been reading some very interesting books about German history and politics and so I decided to visit some museums. Museum island in Berlin is a self-contained area which is filled to the brim with lots of huge museums from art to history and more! It has a unique architectural style which I was not expecting but which I really liked. I would recommend that everyone who visits Berlin must see this area.

    The museum area is located next to the river Spree and next to the Berlin cathedral. The Cathedral is also an iconic tourist destination. I climbed to the top (but in my haste forgot to take any good quality photos as I was busy enjoying the view!). The art museum and the ‘old museum’ (photos below) were my favourite buildings, but I did not have enough time to spend a whole day in each of them which you could easily do because they are so big.

    The next museum I went to was the DDR museum and of all the museums I visited, it was my favourite museum. Here is a picture of me next to an iconic East German car, the Trabant.

    It is so important to learn about why history matters, and I have always found the history of communism and Eastern Germany really fascinating to study. Here is a map of divided Germany in 1945.

    The DDR museum was both accessible to children and adults and was very interactive. I can very highly recommend this place, as well as another museum I went to a week after which was about the history of the Stasi – it’s unbelievable how many citizens worked for the state to spy on their neighbours! At the heart of Europe, Germany has so much important history but it is very proactive in educating Germans about its history and the horrors of the Second World War.

    The outdoor Holocaust memorial near the Brandenburg gate is made up of 2,711 concrete blocks as is a memorial to the Jews who died in the war. It was a very moving experience and I spent the rest of my day reflecting on some of the wider political developments in the post-war period.

  • Herzlich Willkommen in Berlin / Welcome to Berlin: Julia Freytag, Germany – April 2022

    Hallo aus Berlin!

    Ich heiße Julia und ich bin für eine Weile nach Deutschland umgezogen um meine Deutschen Sprachkenntnisse zu erweitern und mich eingehend mit Deutscher Kultur zu befassen. Mit verbesserten Deutschen Sprachkenntnissen erwarte ich dass mein Arbeitgeber mehr Deutschsprachige Studenten erhält. Ich habe zwar Deutsch in der Schule gelernt, aber das sind jetzt fast zehn Jahre her seit ich förmlich Deutsch gelernt habe und so ist es positiv und hilfreich eine Sprache wieder strukturiert zu erleben. Ich liebe es Sprachen zu lernen und so hat diese Reise meine Leidenschaft wieder erweckt.

    Ich wohne bei einer Deutschen Familie die nur Deutsch spricht, so dass es für mich eine Herausforderung ist. Ich höre viel Nachrichten im Radio und Fernsehen um meinen Wortschatz zu erweitern und lese auch Zeitschriften wie Spiegel und Stern. Es ist sehr interessant die Welt von Deutscher Perspektive anzusehen. Ich bin sehr an Politik interessiert und habe so einen Rundgang im Parlament gebucht (Foto unten) wo ich viel über Deutsche Geschichte und Politik lernte. Ich habe auch viele Museen in Berlin besucht – die Geschichte der DDR und der Mauer waren besonders interessant, wenn auch oftmals sehr traurig und deprimierend.

    Der Fernsehturm , ikonisches Symbol der DDR , hat 200 Millionen Mark zu errichten gekostet und hat eine sehr interessante Geschichte  – es ist immer noch das höchste Gebäude in Deutschland. Ich hoffe irgendwann im kommenden Monat das Restaurant dort zu besuchen, wenn das Wetter noch besser wird. Die Fotos werde ich natürlich auch hier vorzeigen. Gleichzeitig werde ich auch Potsdam besuchen – eine historische Stadt mit viel Kultur, ausgezeichneter Gastronomie und wundervollen Gärten. Ich bin so dankbar die Möglichkeit zu haben all diese Orte in Deutschland zu genießen.

     

    English version:

    Hello from Berlin! My name is Julia and I have moved to Germany for a while to improve my German and to fully immerse myself in German culture. With a better command of the German language, this will help the business I work for attract German speaking students. I learned German at school but it has been almost ten years since I formally learned German and so it’s been a really positive and helpful experience studying the language in a structured way again. I love learning languages so this trip has really reignited my passion!

    I am living with a German family and speaking only German which has been quite an exciting challenge. I listen to a lot of news on the radio and TV to try and improve my vocabulary. I also like reading news sites like the Spiegel and DW news which have really helped my language too – it is interesting to see the German perspective on current affairs. I am very interested in politics, so I booked a tour of the German parliament building (photo below) and learned a lot about the history of German politics. I have also visited some of the many museums in Berlin – learning about the GDR and Berlin wall has been fascinating, although at times very sad and depressing. The TV tower, an iconic symbol of the GDR, cost 200 million marks to build and has a fascinating history. It is still the tallest structure in Germany. I hope to go to the restaurant inside the tower at some point next month when the weather gets even better. Of course, I shall take pictures when I go and share them here! I also look forward to visiting Potsdam next month. It is beautiful and filled with history, culture, good food and beautiful gardens to see! I’m so grateful I have the chance to visit places in Germany as it is such a beautiful country.

  • August in Berlin: Gregory Palmer, August 2016

    Thesis schreiben, Feuerwerk und neue Freunde

    Dieser Monat war ziemlich langsam. Viele meiner Freunde und Kollegen haben Last-Minute-Städtereisen und Kurzurlaube auf dem Balkan gemacht. So bin ich hier in Berlin stecken und ich versuche dass meine MA Thesis fertig zu bekommen. Ich versuch so viel von Berlin in diese Monaten aufnehmen kann, bevor ich nach Gross Britannien zurück fahren. In diesem Monat war ziemlich großes für Feuerwerk. Ich wohne neben der Berlin Messe / ICC-Komplex, der eine riesige Messetagen / Konferenz-Komplex mit einem Scheppern Kontrast von architektonischen Stilen ist. Die Internationales Congress Centrum, oder ICC sieht aus wie etwas direkt aus einem Weltraum-Oper 1970, die über die Straße Brücken in den Stil der 1920 Architektur des Haupt Messe-Komplex. Wenn Sie den Film Valkyrie sah, war die Messe in wenigen ‚Establishing Shots’ von Berlin eingesetzt, man denke nur ‘viele Fahnenmasten “. Wie auch immer, wie mein Zimmer sieht auf den Bereich heraus hinter den wichtigsten Messe Gebäuden ich eine kostenlose Feuerwerk gehabt haben meine Freitagabend in den letzten paar Wochen zu beginnen.

    Vor kurzem ich habe einen Tandempartner mein Deutsch zu üben getroffen, wie in Berlin es notorisch leicht ins Englische zu schlüpfen und man brauchen nichts Ihr Deutsch zu verwenden. Also habe ich beschlossen, dass trotz Klassen und die gelegentliche Treffen mit meinen Freunden, ich brauche ein bisschen Gas geben. Wir trafen uns zufällig in einem Café Ich habe versucht, Spiegel zu lesen und zu finden, dass ich das Wörterbuch mehr als die Zeitschrift las. Nach einer Weile ein Mädchen, fragte auf dem Tisch neben mir saß, wenn es etwas Interessantes in der Kopie war, glaube ich, dass sie es tat Hälfte als Scherz und halb zu sehen, ob ich posierte. Ich antwortete mit einem kurzen, und vielleicht ein wenig verstümmelt Zusammenfassung der Hauptgeschichte, etwas über die Gefahren von Smartphones (langsame Nachrichten Tag glaube ich) und dann haben wir uns zu reden. Es stellte sich heraus sie war in meinem Alter und hatte gerade ihre BA abgeschlossen und wurde ein Praktikum bei einem lokalen Gefängnis tun als Psychologe arbeiten. Es war die deutsche ich in eine Weile, und mein Gehirn gesprochen hatte, wurde gebraten, aber wir waren uns einig hin und wieder zu treffen, so dass sie mich mit meinem deutschen helfen könnte, und ich mit ihr Englisch / Spanisch.

    ENGLISH

    This month has been a pretty slow one.  Many of my friends and workmates have taken last minute city breaks and getaways to the Balkans. So I am left here in Berlin trying to get my thesis finished and soaking up as much of Berlin as I can in these last few months before I head back to the UK. This month has been a pretty big one for fireworks. I live next to the Berlin Messe/ICC complex, which is a huge tradefair/conference complex with a clanging contrast of architectural styles. The International Congress Centre, or ICC looks like something straight out of a 1970’s space opera, which bridges over the street into the 1920’s style architecture of the main Messe complex. If you saw the film Valkyrie, the Messe was used in a few establishing shots of Berlin, just think ‘lots of flag poles’. Anyway as my room looks out toward the area behind the main Messe buildings I have had a free firework show to start my Friday nights for the past few weeks.

    I recently met a tandem partner to practice my German, as in Berlin it is notoriously easy to slip into English and never really need to use your German. So I have decided that, despite classes and the occasional get together with my friends, I need to up my game. We met by coincidence in a café I was trying to read Spiegel and finding that I was reading the dictionary more than the magazine. After a while a girl who was sitting on the table next to me asked if there was anything interesting in the copy, I think she did it half as a joke and half to see if I was posing. I answered with a brief, and maybe somewhat garbled summary of the main story, something about the dangers of smartphones (slow news day I guess) and then we got talking. Turned out she was my age and had just finished her BA and was doing an internship at a local prison working as a psychologist. It was the most German I had talked in a while and my brain was fried, but we agreed to meet up every now and again so that she could help me with my German and I with her English/Spanish.

  • July in Berlin – Gregory Palmer, Germany – July 2016

    Juli in Berlin

    KBD

    Angefangen diesen Bericht, musste ich nach Großbritannien reisen zurück in die Brexit Referendum zu stimmen, weil meine Briefwahl Antrag wurde gehalten und kamen zu spät. Aber weil ich noch persönlich abstimmen konnte ich organisierte einen Flug zurück nach Stansted, einem Bus über Bath und Hin- und Rückfahrt, die alle innerhalb von 48 Stunden geschehen (ich hatte ein Post-Brexit Veranstaltung am Freitag Abend). Also habe ich durch sie gestimmt haben, und bekam wieder (mit einigen kleineren Verzögerungen) und ging direkt in die Veranstaltung. Es war eine gute Mischung aus Briten und Einheimische dort, und auf eine seltsame Art und Weise hatte er das Drama eines Fußballspiels mit dem Ergebnis, Besitzer wechselt ein paar Mal und Emotionen laufen (verständlicherweise hoch). Wenn die Ergebnisse gekommen war, es war gut, dass unsere deutschen Kollegen mit uns mitfühlen zu hören, aber es war immer noch eine ziemlich bittere Atmosphäre. Mein Geist, wo ein wenig mit dem Erfolg des walisischen Teams im Europapokal angehoben. Ich erwähnte bereits, dass ich überrascht war, wie viel Anerkennung dieser Meisterschaft in meinen Tag zu Tag Interaktionen gebracht Wales hatte, aber die Leute zu sagen, dass hier war das Team fühlte sich “eigentlich ziemlich gut” wirklich surreal. Ich weiß nicht, warum, aber ich hatte immer diese Idee in meinem Kopf, dass Spandau eine massive industrielle Ungeheuerlichkeit war. Ich denke, es ist wegen der Kraftwerk ist, Fabriken und Flughafen in der Nähe, und dass die Menschen es nicht so viel schwärmen, wie sie mit Potsdam zu tun. Ich habe mich geirrt. Spandau ist eine Stadt der Kontraste. Es ist die alte Stadt, die eine Insel in der Havel umfasst, sehr ähnlich wie die Idee von einem deutschen Dorf in der Landschaft. Es gibt dann Lager und Industrie auf der einen Seite des Flusses und einer modernen Stadtlandschaft mit Hochhäusern und so auf der anderen Seite. Dann gingen wir in die Zitadelle, eine massive Festung, die voller Geschichte verpackt ist (was ich in den kommenden Wochen einen separaten Post tun kann). Es war eines der technologisch fortschrittlichsten Forts seiner Zeit, aber irgendwie immer nur für maximal zwei Tage durchhalten verwaltet. Die Gemeinde ist wirklich interessant, und ich kann es sehr empfehlen, wenn Sie in der Stadt für ein paar Tage als einen Ort zu gehen und entspannen Sie sich für ein paar Stunden sind. Vor ein paar Tagen bekam ich eine von einigen der Menschen zu einer Veranstaltung einladen ich bei der Post-brexit “Partei” kennengelernt hatte. Es war ein großes Zusammen Fans Kate Bush zu bekommen, ganz in Rot gekleidet, en masse zu tanzen Whuthering Hights. Es war ein sehr entspannten Tag mit Menschen, Picknicken und Gitarren in einer großen Gruppe zu spielen. Später ein paar von uns ging die Band Air spielen am Brandenburger Tor zu sehen. Die Band hielt eine Schweigeminute in Solidarität mit den Opfern in Nizza. Aber wir hatten nicht die ganze Show als eine unserer Reihe sehen nicht allzu gut zu fühlen. Ich wurde von einem Freund von mir eingeladen, um eine improvisierte Jazz-Show mit besonderen Gästen A-Trane genannt in einem Club in meiner Nachbarschaft gehen und beobachten. Es schien alles ziemlich Standard Jazz Messe, die meine Sache nie wirklich gewesen ist, aber es war eine gute Gelegenheit, mein Deutsch zu üben und neue Leute zu treffen. Ganz plötzlich der Sänger verschwunden war und die Band ihr nicht finden konnte, rief ein Mann hinter mir halb spöttisch, dass sie nach Hause gegangen war. Die Band sah ein bisschen perplex sagte dann: “gut wir brauchen jemanden, den Gesang zu tun, was sagen Sie Max?” Der Mann hinter mir antwortete mit “Ja sicher, alles, was ich brauchen, ist das Publikum.” Er kam dann nach vorn und drehte aus der Max Herre, ein Rapper mit einer deutschen Gruppe der “Freundeskreis” bezeichnet werden. Was folgte, war ein wirklich cooler Jazz / Hip Hop mash up, und alle meine deutschen Freunde in betroffenes Schweigen zu sitzen.

    Max Herre

    ENGLISH:

    July in Berlin

    Starting off this report, I had to travel back to the UK to vote in the Brexit referendum, because my postal vote application was held up and arrived to late. However, because I could still vote in person I organised a flight back to Stansted, a bus across to Bath and a return trip, all happening in 48 hours (I had a post-Brexit event on Friday evening). So I got through it, voted, and got back (with some minor delays) and went straight to the event. There was a good mix of Brits and locals there, and in some weird way it had the drama of a football match with the result changing hands a few time and emotions running (understandably high). When the results had come in it was good to hear our German counterparts commiserate with us, but there was still a pretty bitter atmosphere.

    My spirits where lifted a bit with the success of the Welsh team in the European cup. I mentioned previously that I was surprised by how much recognition this championship had brought Wales in my day-to-day interactions, but to here people say that the team was “actually pretty good” felt truly surreal.

    Air Berlin

    I don’t know why, but I always had this idea in my head that Spandau was a massive industrial monstrosity. I guess it’s because of the power station, factories and airport nearby, and that people don’t rave about it as much as they do with Potsdam. I was wrong. Spandau is a borough of contrasts. There is the old town that covers an island in the Havel, very much like the idea of a German village in the countryside. There are then warehouses and industry on one side of the river and a modern urban landscape with high-rises and such on the other. Then we went to the citadel, a massive fortification that is packed full of history (which I may do a separate post about in the coming weeks). It was one of the most technologically advanced forts of its day, yet somehow only ever managed to hold out for a maximum of two days. The borough is really interesting and I highly recommend it if you are in the city for a few days as a place to go and relax for a few hours.

    A few days ago I got an invite to an event by some of the people I had met at the post-brexit ‘party’. It was a large get together of Kate Bush fans, all dressed in red, dancing en masse to Whuthering Hights. It was a very chilled out day with people picnicking and playing guitars in a large group. Later a few of us went to watch the band Air playing at the Brandenburg Gate. The band held a minutes silence in solidarity with the victims in Nice. However, we didn’t get to see the whole show as one of our number wasn’t feeling too well.

    I was invited by a friend of mine to go and watch an improvised Jazz show with special guests at a club in my neighbourhood called A-trane. It seemed all fairly standard Jazz fair, which has never really been my thing, but it was a great opportunity to practice my German and meet new people. All of a sudden the singer had disappeared and the band couldn’t find her, a guy behind me shouted half mockingly that she’d gone home. The band looked a bit nonplussed then said, “well we need someone to do the vocals, what do you say Max?” The guy behind me responded with “yeah sure, all I need is the audience.” He then came forward and turned out the be Max Herre, a rapper with a German group called the “Freundeskreis”. What ensued was a really cool Jazz/Hip Hop mash up, and all my German friends sitting in stunned silence.

  • Gregory Palmer – Berlin, April 2016

    April-Bericht aus Berlin.

    Ein Freund machte einen Witz darüber, wie die Berliner gingen alle in den Urlaub am Mittelmeer rund um Ostern und kam gerade rechtzeitig, krank zu bekommen. Er erklärte dies in der gleichen Art und Weise Leute behaupten, dass Zentralheizung Sie krank macht, ist es bis auf die Temperaturdifferenz zwischen den Balearen und Berlin setzen. Ich lachte ihn aus und sagte, es sei nur ein Zufall. Ich habe jedoch feststellen, dass meine Schüler Klassen fehlten und einige Freunde hatten nach Mallorca und Barcelona um den langen Oster-Wochenende genommen. Dies erwies sich als ein Vier-Tage-Wochenende zu sein, mit Freitag und Montag frei. Plötzlich begannen die U Bahn wieder zu füllen, schien aber eher wie ein Wartezimmer des Arztes während der Grippezeit als ein Transportsystem. Einer nach dem anderen meine Schüler krank wurde, bei Erkältungen, Kaminen und Viren, und unweigerlich gefangen ich eine Brust-Infektion von einer von ihnen. Der Arzt sagte mir etwas Zeit, um auszuziehen und sich auszuruhen.

    Mein Gebäude ist ein großes Ex-Militär-Hotel in Westend, im Westen der Stadt, mit Aussicht über die Messe und Teufelsberg vom Dach. Auf dem Dach haben wir eine Terrasse und einen kleinen Schuppen, wo die Nachbarn zusammen kommen und werfen Parteien von Zeit zu Zeit. Da es sich um ein Gebäude voller Studenten, und wir haben nur bis zum Ende dieses Semesters der Prüfung und Essay Zeit gekommen, um es wie eine gute Zeit schien eine andere zu werfen. Der Nachbar, der Nina nannte diese Beisammensein, ein deutscher Praktikant aus Bremen zu organisieren neigt entschieden, dass wir eine “internationale” Partei haben sollte. So hatte jeder etwas zu essen aus ihrem Land zu bringen, was eine Menge freie Lebensmittel gemeint, die immer gut mit den Schülern und eine Chance geht, um unsere Nachbarn Kultur kennen zu lernen ein wenig. Normalerweise Nina Seile mich in die Vorbereitungen für diese Parteien, aber aufgrund der oben erwähnten Brust-Infektion war ich nicht in der Lage, sie zu verbinden.

    In den letzten Wochen habe ich meine erste wirkliche Begegnung mit Berliner Bürokratie hatte, die eher träge und planlos gewesen. Obwohl dies könnte ungerecht sein, da einige Leute, die ich auch gesprochen haben, behaupten, dass dies ein Problem in Berlin ist und nicht in Deutschland im Allgemeinen. Im ersten Fall hat mein ‘Steueridentifikationsnummer “noch nicht angekommen, was bedeutet, ich nicht bezahlt werden. Die zweite ist, dass die Universität meine Studentenausweis in der Post verloren hat, was ein Problem ist, weil es auch weiter meine Semester ist. Ich kann trotz der Ärger sagen, dass die Erfahrung hat mir geholfen, für den Umgang mit Beamtentum in Deutsch wichtigen Jargon lernen. Wenn Sie dies zu meinem ersten erfolgreichen Lauf in mit einem deutschen Arzt hinzufügen, hat in diesem Monat auf mich ziemlich rau, aber sehr gut zu meinem Deutsch. Auf der positiven Seite, beginnt das Winterwetter zu brechen, werden die Tage immer länger und wir den einen oder anderen Tag der Sonne bekommen, hoffentlich kann ich ein paar Ausflüge in andere Teile der Region zu organisieren.

     

    ENGLISH:

    April from Berlin

    A friend made a joke about how Berliners all went on holiday to the Mediterranean around Easter and came back just in time to get ill. He explained this in the same way people claim that central heating makes you ill, putting it down to the temperature difference between the Baleares and Berlin. I laughed it off and said it was just a coincidence. However, I did notice that my students were missing classes and some friends had taken off to Majorca and Barcelona around the long Easter weekend. This turned out to be a four-day weekend, with Friday and Monday free. Suddenly the Ubahn began to fill up again, but seemed more like a doctor’s waiting room in Flu season than a transport system. One by one my students became ill, with colds, flues, and viruses, and inevitably I caught a chest infection from one of them. The doctor told me to take some time off and rest up.

    My building is a large ex-military hotel in Westend, in the west of the city, with commanding views over the Messe and teufelsberg from the roof. On the roof we have a terrace and a small outhouse where the neighbours come together and throw parties from time to time. As it is a building full of students and we have just come to the end of this semester’s exam and essay period it seemed like a good time to throw another. The neighbour that tends to organize these get-togethers, a German intern from Bremen called Nina, decided that we should have an ‘international’ party.  So everyone had to bring some food from their country, which meant a lot of free food, which always goes down well with students and a chance to get to know our neighbours culture a little. Usually Nina ropes me into the preparations for these parties, but due to the above mentioned chest infection I was not able to join them.

    The past few weeks I have had my first real encounters with Berlin’s bureaucracy, which has been rather sluggish and haphazard. Though this could be unfair as some people I have spoken too claim that this is a problem in Berlin rather than in Germany in general. In the first case my ‘Tax Identification Number’ has not arrived yet, meaning I cannot get paid. The second is that the University has lost my Student ID in the post, which is a problem because it is also my semester travel pass. Despite the annoyance I can say that the experience has helped me learn important jargon for dealing with officialdom in German. When you add this to my first successful run in with a German doctor, this month has been pretty rough on me, but very good to my German. On a more positive note, the winter weather is starting to break, the days are getting longer and we are getting the odd day of sunshine, so hopefully I will be able to organize some day trips to other parts of the region.

  • Eleanor Winstanley – Case Study: Berlin, Germany 2015

    My name’s Ellie Winstanley and I am a 21 year old language student in Manchester, although following my period abroad I am currently living in my home town of Worcester. For the German side of my year abroad I spent 4 months in Berlin working in a nursery.

    In late August I travelled to Berlin. My first week in Berlin was spent doing a German language course and my accommodation a homestay, which meant that as soon as I arrived in Germany I had to speak German. The language course itself didn’t provide new information that I hadn’t learnt in University, but it meant that my brain adjusted to hearing and thinking in German, and it allowed me to ask people currently living in Berlin for advice on things such as transport.  I also made friends from across Europe who stayed in Berlin for a while, with whom I could practice my German.

    In my first week I was under pressure from work to find a flat (as I couldn’t sign my work contract without a German address), so I frantically looked for a flat using “WG-Gesucht”. Luckily after four days, I found a flat in a central location in Berlin with two girls and one boy (all German speaking). Living with German speakers was at first very difficult, and in some ways isolating, as I found it very hard to understand quick speech, and was lacking in everyday vocabulary. However, after a few weeks I became friends with my male flatmate, who was very patient with my German, and often invited me to do things with him and his friends (real Berliners).  I also became friends with my flatmate’s cousin, a Syrian refugee. As he didn’t speak any English, and me no Arabic, we had to communicate in German, which helped us both a lot.

    During the seventeen weeks of my John Speak Trust Scholarship I volunteered in a nursery, in which there were kids aged 1-6. My task was to play with the children and assist the nursery nurses with everyday tasks, such as food time, changing time and sleep time. Although this isn’t a career path I’d like to pursue in the future, I feel it was perfect for learning the language, as the children could not yet speak any English and all of my co-workers were German, I could experience how they communicated together. It was also very interesting to work with the younger children and see how their language was starting to develop, and how they would often make grammatical mistakes as they were learning. I would say most of the barriers that I encountered were at work, at first I felt very out of my depth as I was not only lacking in basic vocabulary, but the specific vocabulary needed for a nursery. One particular situation I remember was when a child vomited in their sleep and I had to tell a senior member of staff, but I didn’t know how to say this, so I just used hand gestures to express this! I often found that it would help to make hand gestures, and people would repeat the words back to me, which was an excellent way to learn.  In the last few weeks of my placement I found it much easier to express myself, and I could communicate much more without thinking.

    The money from the John Speak Trust Scholarship allowed me to travel to Hamburg, Munich, Cologne and Switzerland.  Not only was it fun to travel to these places, but also I was able to practice German and experience the different accents and dialects in Germany.

    I currently have one and a half years left of study at the University of Manchester, six months of which I will spend studying in the south of Spain, and one year of which studying back in Manchester. I hope to pursue a career in translation when I’m older, living in the United Kingdom. Since returning home, I have used my German as I have been in contact with people that I met in Germany, but I have also been reading in German, which is noticeably a lot easier following my time abroad.

    I would definitely recommend the John Speak Language Trust to anyone wanting to spend a period of time studying abroad.  The Scholarship allowed me to volunteer in Germany, as I otherwise wouldn’t have been able to afford to pay rent, which significantly improved my language. I also found writing my monthly report very useful, as I was able to practice my German writing skills, which I unfortunately didn’t often have to opportunity to do whilst in Germany.  I noticed that with each report that it became easier to write in German.

     

    Eleanor Winstanley

     

     

  • Christmas in Berlin – Gregory Palmer, December 2015

    Weihnachten in Berlin

    Als ich nach Berlin kam, ist mir sofort aufgefallen, dass Berlin eine Stadt der Gegensätze ist. Das ist mehr als die typischen Ost/West-Gegensätze, die durch die Mauer verursacht wurden. Schon allein, wenn man mit der S / U-Bahn fährt. Man fährt entlang Stationen, die ländlich erscheinen, durch Industriezonen und durch Wohngebiete. Das ist mir auch bei meinen Vorlesungen an der “HU” (Humboldt) und “FU” (Freie Universität) verstärkt aufgefallen. HU ist in den großen Gebäuden rund um das Zentrum, die einst den Brüdern Humboldt gehörten und der FU ist eine moderne Campusuniversität.

    Wenn Du in dieser Jahreszeit Berlin kennen willst, besucht du am Bestne die Weihnachtsmärkte. So ziemlich jedes Viertel in Berlin verfügt über einen eigenen Weihnachtsmarkt, jeder Markt hat seinen eigenen Charakter. Der Weihnachtsmarkt am Gendarmenmarkt ist sehr vornehm und von teuren Boutiquen und Restaurants umgeben. Dort muss man sogar Eintritt bezahlen. Ebenfalls elegant ist der Markt am Schloss Charlottenburg. Ganz anders ist der Rixdorfer Weihnachtsmarkt in Neukölln. Es war eine tolle Erfahrung mit einheimischen Freunden zu den Märkten zu gehen, da du so oft auch einiges an Geschichtlichen mitnehmen kannst.

    Ich wohne in einem Studentenwohnheim im Westend. Die Studenten im Wohnheim kommen aus vielen verschiedenen Ländern und haben die unterschiedlichsten Herkünfte. Sie sind alle sehr daran interessiert, mir mit meinem Deutsch zu helfen und daher musste ich bisher auch noch kein Wort Englisch sprechen. Ich habe mich schnell mit einigen der deutschen Bewohner angefreundet, die mir bereits viele besondere Veranstaltungen – weg vom normalen Touristenprogramm – gezeigt haben. Eines davon war die Märchenhütte im Monbijoupark, in der Nähe der Museumsinsel. An einem Abend konnten wir zwei Märchen sehen, die sehr lustig waren und für Erwachsene hergerichtet wurden. Das erste war “König Trojan”, ein Balkanmärchen über einen König, der Eselsohren hatte und versuchte, sie geheim zu halten. Nach jeder Rasur, wurde der Barbier “entsorgt”, damit sein Geheimnis bewahrt bleiben konnte bzw. weil der Barbier sich über seine Ohren lustig gemacht hatte. Das zweite Märchen war Hänsel und Gretel, das sicher jeder kennt. Alles in allem war es sehr gelungen, um –mit Glühwein- in Weihnachtsstimmung zu kommen und um eine Testfahrt meiner Deutschkenntnisse zu machen.

    Diese Art von Erfahrungen verstärken meine ersten Gefühle über Berlin: eine Stadt mit vielen Gesichtern, in dem die Jung und Alt treffen, wo einen jede Ecke zu etwas Interessantem führt. Ich lebe in Berlin jetzt seit zwei Monaten. Die Zeit verfliegt regelrecht zwischen akademischer Arbeit (die gefürchteten Fristen!) und den traditionellen touristischen Aktivitäten. Nun, da habe ich ein wenig mehr Stabilität und mehr deutsche Freunde habe, fange ich an Berlin weniger al seine fremde Stadt und mehr als ein Zuhause zu sehen.

     

    ENGLISH TRANSLATION:

    When I first arrived in Berlin I was struck by how much it is a city of contrasts. This is more than the typical east and west divide caused by the Wall. Just travelling along the S/U-Bahn you can pass through stations that seem almost rural, then through industrial zones, and then onto stretches that weave through residential neighbourhoods. This was reinforced with my first classes at the “HU” (Humboldt) and “FU” (Freie Universität). HU is set in the grand buildings dotted around the centre that were once owned by the Humboldt brothers, and the FU is a modern campus university.

    If you want to get to know Berlin at this time of year one of the best way to do it is through the Christmas markets. Pretty much each neighbourhood in Berlin has its own Christmas market, each with its own character. There is an up-market, paid entry affair in Gendarmenmarkt, surrounded by expensive boutiques and fancy restaurants. The more subtle but equally elegant Charlottenburg market sitting in the grounds of the Charlottenberg Palace (pictured). And the more rough and ready Rixdorf Market in Neukoln. Going to these markets with friends that live locally was a great experience as you get to hear a bit about the history as you go.

    I’m living in student union accommodation in Westend. The students living with me are an amazing bunch from many places and diverse backgrounds. They have all been very keen to help me with my German and I haven’t had to speak a word of English in the residence since I got here. I’ve made fast friends with some of the German residents who have introduced me to some of the more “off the beaten track” cultural events in the city. One such event was a Christmas Show held in a rustic hut on the Spree, near the Museum Island. The show was in two parts, each based on a different fairytale, sort of like our pantomimes and replete with all the crazy antics and adult in-jokes you’d expect. The first was “King Trojan”, a Balkan fairy tale about a king who had donkey’s ears and tried to keep it secret. After each shave, the barber was “disposed of”, so his secret could be preserved or because the barber had made fun of his ears. The second act was Hansel and Gretel, which needs no synopsis, I’m sure. All in all it was a nice way to get into the festive spirit plenty of mulled wine and a great way to test-drive all the German I have learnt since moving here.

    These kinds of experiences reinforce my first feelings about Berlin as a city with many faces, where the old meets the new and where every corner leads to somewhere interesting. I have been in Berlin for about two months now. Between university work (the dreaded deadlines!) and the traditional tourist activities the time has really flown. Now that I have a little more stability and more German friends I feel like I am beginning to see Berlin less as a foreign city and more like home.

  • Tag der deutschen Einheit

    3rd October. Since 2004 many people of my generation will think of mean girls when someone says this date, but in Berlin and Germany this date has a very different, less trivial meaning, “Der Tag der deutschen Einheit” i.e. the day in 1990 when East and West Germany reunified and became Germany once again. I was very lucky to not only be in Berlin on this date, but in 2015, as this marked 25 years since the reunification. In order to celebrate a free festival was put on in front of the Brandenburg gate, in which performers including singers, dancers and an orchestra entertained an audience of thousands.

  • Shalekhet

    Last week I visited the Jewish Museum in Berlin, and was extremely touched by this piece. The piece is made up of over 10,000 faces made of iron in a large empty space, with little light seeping through. These faces represent the mass killings of ‘Forgotten’ Jews across Europe. It’s possible to walk on these faces, which gives one more of an indication of the sheer loss of life.

  • Oliver de Planta – Case Study, Germany 2014 – 2015

    During my studies at Sheffield Hallam University I undertook a year abroad in Germany from June 2014 to March 2015.

    I began my year abroad in Munich, Bavaria working for Robert Bosch GmbH then for the second half I moved to Berlin to work at Siemens AG. The scholarship from the John Speak Trust afforded more freedom during my time abroad and assisted towards my day to day living and travel expenses.

    Me and Münchner Gaudiblosn a Bavarian band that play at, among other places, Oktoberfest

    The opportunity to work abroad in a different environment was full of advantages both personally and professionally. There was so much to organize like accommodation, bank accounts, registrations and paperwork and all this in two of the three largest cities in Germany.  It was a lot to deal with, I was on my own, but I managed to sort everything out single handed!

    Not knowing anyone in a city when you first arrive can be difficult and daunting, and ironically I personally found it more difficult meeting people in larger cities!  But it’s very rewarding when you finally make new friends and more importantly some good friends. Persevering with the language can also be difficult, especially if one is living in a city where many speak English and always try to use it when they find out you are a native speaker.

    Brandenburger Tor

     

    Being in Germany didn’t only help me immerse in the German culture but also the cultures of other countries and the people, which I found extremely interesting, a positive side effect of trying to improve my German language skills.

    The Reichstag, Berlin

     

     

    I’m pretty sure that anyone who spends some time studying abroad would recommend the experience to others, I certainly would!  If you were offered such an opportunity I would definitely recommend you take it; I cannot think of any reasons not to.  Many of my friends in England think it’s unbelievable that I have lived and studied another language abroad.

     

     

    I would certainly encourage others to apply for a John Speak Trust scholarship and take advantage of such a wonderful opportunity.

    Oliver de Planta