Tag: China

  • Elodie Sparrow: Bring on Beijing! December 2024

    Making new friends!

    时间飞逝,转眼间,已经十二月了。我渐渐习惯了在中国的生活。每天都学新的事情。除了新单词和语法以外,我每天都还学到很多关于中国和中国人的知识。自从来中国,我遇到各行各业的人。无论街上走路还是进入商店,中国人都很开心交谈。我不但可以联系我的中文,而且认识了中国当地的人。 一举两得!

    我发现最明显的事情之一是中国人都很大方。比如说,跟中国同学去吃饭的时候,他们常常带来一袋水果送给我。探索北京的时候,中国朋友倾向于陪着我,主动介绍并解释北京的历史和特点。有一次,我等着公共汽车。我不太确定怎么买票,好像App用不了。我问身边的女人帮我忙,但我们都尝试了几次买票。5到10分钟之后,我们都放弃了,我怎么回家呢?那个女人毫不犹豫地送给我现金说买票回家。虽然她是完全陌生人,但是她不犹豫帮我。对我来说,这样是很感动的。

    北京市非常好的城市, 北大也是很特别好的大学。在这里我已经交了很多朋友。从加入社团到打球,我每天有很多机会联系中文。我的中国朋友还喜欢教我口语。我还不能说流利的中文,但我慢慢学。一步一步来。

    Time flies, and in the blink of an eye, it’s already December. I’m getting used to life in China. I learn new things every day. Other than new words and grammar, I am also learning a lot about China and the Chinese people every day. Since coming to China, I’ve met people from all walks of life. Whether walking on the street or entering a store, Chinese people are happy to chat along. Not only can I practice my Chinese, but I can also get to know local Chinese people, two birds with one stone!

    One of the most significant things that I have found is that Chinese people are very generous. For example, when I go out to eat with Chinese classmates, they often bring a bag of fruit and give it to me as a gift. When exploring Beijing, Chinese friends tend to accompany me and take the initiative to introduce and explain the history and characteristics of Beijing. One time, I was waiting for a bus. I wasn’t quite sure how to buy a ticket, and it seemed that the app didn’t work. I asked the woman next to me to help me, but we both tried to buy tickets several times without success. After 5 to 10 minutes, we both gave up. How was I going to get home? The woman handed me some money without any hesitation and said to buy a ticket home. Although she was a complete stranger, she didn’t hesitate to help me. For me, this was really moving.

    Beijing is a really great city and PKU is a fantastic University. I have already made loads of friends here. From joining clubs to playing sports, I have lots of opportunities to practice my Chinese. My Chinese friends also like to teach me Chinese slang. I do not speak fluent Chinese yet, but I am slowly learning! One step at a time!

     

  • Case Study: Cosmo de Bono, Taiwan, 2023-2024

    Since my year abroad in Taiwan has drawn to a close, I’ve started reflecting on my experiences abroad and the happy times I had living in Taipei.
    I wasn’t too knowledgeable about Taiwan before moving there. Despite having learnt Chinese for a while, I hadn’t spent much time looking at Taiwan in its own right. It was only on the plane to Taipei that I realised I was moving abroad to a country I knew very little about. Whilst it would have made my initial life in Taiwan easier if I knew more about what to expect, I still consider this a blessing in disguise. Not knowing what to expect allowed me to have my own unique experience in Taiwan and slowly discover the island in a natural way.

    I arrived at the end of August 2023 and within a week was starting my language classes at National Taiwan Normal University.

    The language classes were pretty intense and it took a while to grow accustomed to the teachers only speaking in Chinese. However I started to really enjoy my daily life living in Taipei. Living with my host family so close to the university made commuting so easy, and it was always fun to go for lunch with classmates in different areas after class.


    It took me a few weeks to feel confident travelling around Taiwan and leaving Taipei. I started off with small trips to the outskirts of Taipei such a Beitou, and as my confidence grew I started to be more ambitious with my travelling, making the most of my weekends and holidays to explore different parts of the island. One of my fondest memories is travelling across Taiwan to Kenting for a few days during my November holiday. This was my first big trip and my first time taking the High Speed Rail. There were far fewer foreigners in the south and it was really encouraging to have so many locals complimenting my Chinese!

    There were of course some tough moments during my time abroad. There were moments of home sickness and times when I wanted to be back in the UK with my university friends. Cultural differences also started to wear down on you over time. For example the extreme cash culture and reluctance to use cards was irritating at times if you forgot to bring cash with you. However, there are many aspects of Taiwanese life that I really miss being back in the UK. For example, the sense of public safety and trust in strangers. If you were to drop your wallet in Taipei, you could come back a full day later and find your wallet in the same area, placed neatly on the side of the street. This culture of mutual kindness and respect is inspiring.


    Taiwanese food really made my time studying abroad. The sheer number of restaurants and cafes in Taipei is incredible. I was also able to eat at a lot of immigrant-run restaurants near where I lived. The favourites included Thai, Vietnamese, Sushi and Indian restaurants. The night markets and bubble tea both lived up to their reputation and made for some fun food trips with friends.


    Moving abroad for a year was a challenge, but I gained so much from the experience. I now have a real sense of fluency when speaking Chinese and am so much more confident in myself.
    I would like to express a great deal of thanks to the John Speak Trust. The support I received allowed me to get the most out of my time abroad. There was also something quite therapeutic about writing my monthly reports, sharing my unique experiences with others. To all the trustees and Debra – Thank you for everything.

    I would wholeheartedly encourage anyone considering studying abroad to go for it!

  • John Daniel: 月报二,八月:语言课程快结束了 Language school is almost over, August 2024

    再次你好!谢谢您看我第二个月的月报!我很激动跟你分享最近一个月所有的经历。

    在7月底,我必须与几个好朋友说再见。他们只是语言课程7月份的学生。我们收取成绩凭证后(见下图),我们直接开始安排一个小小的庆祝晚会来彼此告别。

    Hello again and thank you for reading my second monthly report! I am excited to share with you what has happened over the last month.

    At the end of July I had to say goodbye to a few friends who were only staying for the July section of the language course. After we received our certificates (pictured below), we got straight to organising a little celebratory evening to say farewell.

    收取我们第一个月的成绩凭证
    Collecting our first months’s certificates

    应为Aurelie是一半法国一半中国的人,而且在上海长大了,所以她有很多当地朋友,让我们在在一起度过了周五晚上。要是你在想为什么这些人并不看起来像经典中国那样,原因是他们几乎都是一半法国人!他们都在上海法租界区的一个学校读书了。

    Because Aurelie is half french, half chinese, and grew up in Shanghai, she has a lot of local friends and we spent Friday night with them. If you are wondering why most of these lovely people do not look typical Chinese, it is because nearly all of them are half french! They all went to french school in the french concession area of Shanghai.

    与当地朋友们出去玩儿
    Hanging out with local friends

    我们现在在语言课程八月份期中,因此我们最近进行完我们期中演讲。我选择的话题就是抽烟遭害健康的事实。真个话题挺难让感性却的,为的是大家当然已经知道抽烟对身体健康有害。 为了让他更有趣起见,我在我的社交型抽烟的习惯集中注意力,然后为什么有些人容易地上瘾,却其他人连跑步一会儿也非抽一支烟不可。 比如说,我参考了一位优秀的中国马拉松跑者。他50岁以上,一辈子都接连不断地抽烟,甚至马拉松中不断抽烟,却还是在3个小时30分钟以内跑完了 — 这比我最近3个小时39分钟跑完的马拉松快了!

    Now we are halfway through the August section of the language school and we have just finished giving our mid-term presentations. The topic I selected was smoking and how it harms your health. This is quite a difficult topic to make interesting because we obviously all know that it damages your health. So to make it fun, I focused on my bad habit of being a social smoker and the reasons why some people become easily addicted and yet some people cannot go for a run without having a cigarette mid-way through! For example, I referenced that amazing Chinese marathon runner. He was over 50 years old, chain-smoked his entire life, even chain smoked during the marathon, and still managed to complete it in under 3hours 30 minutes – this is faster than my most recent marathon time of 3 hours 39!

    八月分的期中报告
    August term’s mid-course presentation

    在另一个晚上,我跟我的韩国朋友一起去了酒吧。始终,我们想了为什么比平常跟吸引注目,然后我们才意识到那天是七夕节日,人们有可能以为我们在约会!好像很多在中国很多人不仅对外国人感到很好奇,而且尤其是对跨种族情侣。在网络上,这个是个很火讨论的话题。 不过,一段时间后,你习惯人们的盯着。

    On a different evening, I went with my Korean friend to a Korean bar. The whole time we were wondering why we were getting more stares than usual, and then we realised it was Chinese Valentine’s Day and people probably thought we were on a date! It seems many people in China not only are curious about foreigners, but especially interracial couples. On the Chinese internet, this is a hot topic. After a while, however, you do get used to all the people staring at you.

    七夕节日在韩国酒吧
    Celebrating Chinese Valentine’s Day at a Korean bar

    跟几个语言学院和硕士课程的朋友们,我们一起成立了一个跑步组。我们每个周二周四的晚上在江湾体育场见面。这个跑组就是友好的而不是竞争的。有好多不同国籍的成员,再加来自我的硕士的中国同学在逐渐增加! 我估计,当语言课程结束时,我只会在硕士学习,几乎整个跑组都会中国人的!

    With a few language school friends and a few friends from my masters degree, I have set up a running club that meets at Jiangwan Stadium on Tuesday and Thursday evenings. Its a very friendly and not at all competitive. There is a mixture of nationalities, and the amount of Chinese classmates from my masters is growing! I expect when the language school finishes and I am only studying for my masters, almost all of the participants will be Chinese!

     

    我们跑步组在江湾体育场的门口
    Our running group at the gate of Jiangwan statdium

    周一周五我都去邯郸南校区的游泳池。是个真正50米游泳池。虽然是户外的,我们在上海,所以空气和池水都非常热。在中国人们都以救生员的责任为非常重要。在欧洲的50米游泳池你一般会看到一两个救生员,在中国总是有六到八个救生员!那个平均就是一个游泳者一个救生员!一开始我觉得这有点过头了,不过我然后发觉这些救生员本身并不看起来像常常游泳的人,所以可能是合适的。在一条泳道平常只有一个人, 不过我进去游泳道一条游泳道有时候会忙起来。不管我旁边的游泳道是不是空的,有些人还是选择在我的游泳道运动,甚至我在换泳道时也跟着我。。。。。。一些这个小区的人对外国人好奇得那样做。

    On Mondays and Fridays I go to Handan Southern Campus swimming pool. It is a proper 50m swimming pool. Although it is outside, we are in Shanghai, so the air and water are really warm. People in China take their lifeguarding responsibilities very seriously, whereas in Europe you might expect to see two lifeguards for a 50m pool, here in China there are between 6 and 8 lifeguards at all times! That is 1 lifeguard per 1 swimming on average. At the beginning I thought it was quite over the top, but then I realised the lifeguards themselves don’t really look like they swim very often, so perhaps it is necessary. Usually, there is about 1 person per swimming lane, although when I enter the pool it seems that one lane becomes very busy as even when lanes besides mine are empty, some people will still choose to swim in my lane follow me when I change names… that is how fascinated with foreigners some people in this neighbourhood are.

    邯郸南校区50公尺的游泳池
    Handan southern campus’s 50m swimming pool

    总体上说,这个月过得不错。我对下个月的月报很兴奋,那个时候我会给你分享我对金融硕士的第一些个印象。在那之前,我还有很多行至工作要做。祝你这个月过得顺利!

    All in all, it has been a good month. I am excited for next month’s report, when I will tell you about my first impressions of my Finance Masters. Until then, I have a lot of admin to do regarding residency. Have a great month!

  • John Daniel: 我在上海还没到一个月!I haven’t been in Shanghai even a month! July 2024

    上海外滩的景色 The view from Shanghai Bund

    我在上海还没到半个月,不过这段时期的经历又丰富又复杂。

    中国认可工党的成功吗?China approving of the labour party’s success?
    (I am joking, its a hero’s memorial I just happened to visit on the day the UK elected Starmer)

    今天我在上课的时候接受了个电话。因为我以前错过了几次他们给我的电话,当时终于地注意到他们在给我打着电话,所以我马上接起了电话。是警察! 幸亏,他们只要肯定是否我有没有在派出所填好境外人员住宿登记表。这篇登记表的目的在于保障所有住在上海的外国人都在一个名单。要是不好的事儿发生,政府可以容易地跟他们交流。 此外,这篇也是得到居留证的要求之一。

    得到居留证真是个不容易做好的事儿。我在这个路上已经遭遇许多白跑一趟。不过我在慢慢适应这里官僚的重视。我还有几个要求该满足才能得到居留证,不过我大学的国际学生办公室在努力工作帮助我。

    我觉得我的中文水平在日益提高!除了跟我的同学们说中文以外,我还在认识到许多中国人。 周一晚上我跟三个中国人出去吃晚饭。我们吃饭后去了一个著名的酒吧叫Sober Company。 以前这个酒吧在亚洲最好50酒吧的排行榜上。我们在那儿继续玩儿,整个晚上都是用中文沟通 – 一共5个小时。 我们快要回家之前,我头开始痛。 我没想到我会在这样的环境还活下去! 我以为在这样自然的环境只说中文会让我觉得有点儿尴尬,但是他们大部分听懂了我的意思,我5成左右听懂了他们的话!

    我小区的一个大楼,很酷. A cool building in my neighbourhood

    我下个月必须做的事情很多。包括我入学之前的三个课程:会计、程序设计、统计数学。我猜这下几个月会非常的忙碌。我很期待。

    I haven’t yet been in Shanghai a month, but the experience in this short time has been wonderful and complicated.

    从农村来的中国人很少有机会认识到外国人。在上海看到从国内来旅行的人请外国人拍照是很常见的. 三个孩子请我拍照。
    People from the countryside in China have few opportunities to meet foreigners. It is very common to see people from the inner country travelling in Shanghai and asking foreigners for photos. Three kids asked me for a photo.

    Today when I was in class I received a phone call. Because I had missed their calls a couple of times before, finally noticing them calling me then,  I immediately picked up. It was the police! Fortunately, they were only wanting to confirm whether or not I had filled our the foreigners accommodation registration form. This objective of this form is to ensure that all the foreigners living in Shanghai are on a list. If anything bad happens, the government can easily communicate with them. Besides, this is also one of the requirements for getting the resident card.

    Getting a resident card is not an easy thing to do. I have already been on many wild goose chases. But I am slowly getting used to the love for bureaucracy here. I still have a few requirements I need to fill before I can get my resident card, but the international student office is working hard to help me.

    I think my Chinese level is getting higher each day! Other than speaking Chinese with my classmates, I am also getting to know many Chinese people. On Monday night I went out for dinner with 3 Chinese

    这些人都是我的同学们。 因为我们都来自不同国家,我们为一个共同语言是中文!再加上我们是高级班的学生,所以我们更好只说中文吧!
    These are my classmates. Because we all come from different countries, our only common language is Chinese. Furthermore, because we are all in the top set, its better we just speak Chinese right!

    people. After eating, we went to a famous bar called  Sober Company. The bar

    我跟三个新的中国朋友。 在 Sober Company
    Me and 3 new Chinese friends. At Sober Company

    used to be on the list of Asia’s Top 50 Bars. We continued to hang out there, and the whole evening we spoke Chinese to communicate – a total of 5 hours. Just as we were about to head home, my head started hurting. I never thought I would survive in this kind of environment. I thought that in this kind of natural speaking environment, only speaking Chinese would make me feel a little awkward, but they mostly understood me and I understood about  50% of what they were saying!

    In the next month I have many things I must do. Including the 3 pre-admission courses: accounting, programming, and statistics. I guess the next few months are very busy. I am looking forward to it.

    我跟两位中国学生住在第四楼。
    一位是我硕士第二年级的
    第二位是经济硕士二年级的。
    I live on the fourth floor with two chinese students.
    One student is in the second year of my masters programme.
    The other student is in his second year of economics masters.
    我大学最著名的大楼 My University’s most famous building
    我的课都在里面进行!
    My classes are all held inside
    这两个女生是我在上海最喜欢的朋友们。 他们俩是一半中国人,一个是一半法国人,另外一个荷兰热人。他们的中文很流利! 我们常常只说中文然后要是一个话题太复杂,用英文说明 These are two of my best friends in shanghai. They are both half Chinese, one is half french and the other is half dutch. Both of their chinese is really fluent. We often only speak chinese and if the topic is too complex then we use english to clarify.
  • Cosmo de Bono – Final Month in Taiwan, June 2024

    在台灣最後一個月
    這是我在台灣的最後一個月。我從八月底就來了,所以我覺得我已經看到了這個國家的許多東西和文化。由於最近我沒有旅行,我想在這最後一份報告中談一談我對台灣美食的體驗。
    兩週前,我去參加了一個台灣烹飪課。我的一個朋友參加過這個烹飪課,向我推薦了它。我們做了雞湯麵、珍珠奶茶和小籠包。我收到了每個菜的食譜,可以帶回英國。課堂上的人大多數是日本遊客,也有一些台灣本地人。用我的語言技能討論美食真的很有趣,我還學到了一些有用的詞彙!
    這個月我還去了我在台灣去過的最奇怪的地方–一家以廁所為主題的餐廳。所有的椅子都是馬桶,每個菜都是在一個小馬桶上的。我在社交媒體上聽說過這家餐廳,覺得和同學一起去會是個有趣的地方。食物和服務都糟糕,但也許這就是廁所主題體驗的一部分?最有趣的是在小廁所裡吃巧克力冰淇淋……這樣的體驗真的很奇怪,但很難忘。離開台灣以後,我會懷念這麼奇怪的地方。
    昨晚,我和同學一起去了海底撈火鍋店。這是台灣一家很有名的火鍋店,不過價格不便宜,所以不能常去!雖然在台灣生活了近 10 個月,這還是我第一次去專業火鍋店。首先要選擇火鍋口味,然後用 iPad 點肉和蔬菜。用餐期間還有舞蹈表演,非常有趣。
    美食是我在台灣生活的最重要部分之一。在餐廳吃飯往往比自己做飯便宜多了,所以我在國外期間享受到了很多美食。這可能是我離開台灣時最懷念的事情之一。
    在台灣的日子即將結束,我開始反思在這裡的時光。我會在我的旅行結束報告中詳述這一點,但我沒想到離開台灣時會如此興奮。我意識到我在這裡有多少美好的回憶。
    陈白宇

    Last Month in Taiwan
    This was my last month in Taiwan. I’ve been here since the end of August so I feel like I’ve seen a lot of the country and culture now. As I haven’t done any travelling recently, I wanted to discuss y experiences with Taiwanese food in this last report.
    Two weeks ago I went to a Taiwanese cooking class. A friend of mine had been to this class and recommended it to me. We made chicken noodle soup, bubble tea and Taiwanese soup dumplings. I received a recipe for each dish that I can take home with me to England. The class was mainly Japanese tourists but also some local Taiwanese people. It was really fun to use my language skills to discuss food and I learnt some useful vocab!
    This month I also visited the strangest place I have been to in Taiwan – a toilet-themed restaurant. All of the chairs are toilets and every dish is served in a miniature toilet. I had heard about this restaurant through social media and thought it would be a funny place to visit with my classmate. The food and service was not great but maybe this is part of the toilet themed experience? The funniest part was eating chocolate ice cream inside a small toilet… Experiences like this are really strange but are extremely memorable. I will miss strange places like this when I leave Taiwan.
    Last night I want to HaiDiLau hotpot restaurant with my classmates. This is a well-known hotpot restaurant in Taiwan, although it isn’t cheap so you can’t go there too often! Despite living in Taiwan for nearly 10 months, this was my first time going to a specialist hotpot restaurant. You first choose your hotpot flavour, then you use an iPad to order meats and vegetables. There was also a dance performance during our meal which was fun to watch.
    Food has been such an important part of my experience in Taiwan. It’s often cheaper to eat at a restaurant than to cook your own food so I’ve enjoyed some amazing meals during my time abroad. This is probably one of the things I will miss most when leaving Taiwan.
    As my time in Taiwan is nearly over, I’m starting to reflect on my time here. I will write about this fully in my end-of-trip report, but I wasn’t expecting to feel so emotional about leaving Taiwan. I’m realising how many wonderful memories I have here.
    Cosmo

  • Cosmo de Bono: Earthquakes in Taiwan – May 2024

    Visiting the Presidential palace with my classmate and language partner

    台灣地震
    現在是五月份,我來台灣已經 9 個月了。我大部分時間都在學習,但是也進行了一些旅行。不過,在這次報告中,我想跟大家分享我在台灣的地震經驗。
    花蓮(台灣東南部)最近發生了許多地震,但是大多數地震在台北還能感受到,而且有些地震規模相當大。跟日本一樣,台灣也有地震的歷史,但是大多數地震規模較小,幾乎感覺不到。我在台灣的頭幾個月,有時會感覺到非常輕微的搖晃,持續時間約 20 秒,但我意識到地面在搖晃的時侯,地震已經停止了。這類地震在台灣最常見,大家習以為常。
    4 月 3 日上午,台灣到處都發生了 7.4 級地震。里氏震級是對數。這意味著每個數字都是前一個數字的 10 倍。比如說,2.5 級地震的威力是 1.5 級地震的 10 倍。因此,7.4 級地震的威力是平常 4-5 級地震的 從100 到 1000 倍。
    這麼大的地震相當可怕。搖晃開始的時候很小,然後越來越大。你可以感覺到周圍的一切都在前後搖晃,周圍的物體開始倒下。最好的方法就是躲在床下或桌子下,遠離窗戶。
    幸運的是,台北的建築物大多具有抗震性能,因此建築物受到重大損壞的風險很小。不過,我的一些朋友的牆壁還是出現了裂縫,家具也被震壞了。我附上了一些朋友公寓的照片。幸運的是,我的公寓沒有受到任何損壞!
    在接下來的兩到三週裡,餘震不斷,大部分都發生在晚上。這些餘震大多在 5 級和 6 級之間。不過現在我已經習慣了,也知道如果發生更大的地震該怎麼辦。
    必須強調的是,我在台北是絕對安全的,但我認為解釋這些地震的經歷會很有趣,因為它們為我在台灣的經歷增添了意外的驚喜。
    陳白宇

    Language centre after the large earthquake

    Earthquakes in Taiwan
    It’s now May and I’ve been in Taiwan for 9 months now. I’ve been mostly studying but have done some travelling as well. However, for this report, I’d like to share my experience of earthquakes in Taiwan.
    There have been a lot of earthquakes recently in Hualien (southeast Taiwan) but most of them can still be felt from Taipei, and some have been quite large. Like Japan, Taiwan has a history of earthquakes, but most are small and can be hardly felt. In my first few months in Taiwan, I would sometimes feel very minor shaking for about 20 seconds, but by the time I realised the ground was shaking it had already stopped. These types of earthquakes are the most common in Taiwan and everyone is used to them.
    On the 3rd of April in the morning there was an earthquake in across Taiwan that measured magnitude 7.4. The Richter scale is logarithmic. This means that each number is 10 times greater than the previous number. For example, a magnitude 2.5 earthquake is 10 times more powerful than a 1.5 magnitude one. So the 7.4 earthquake was 100 to 1000 times more powerful than the usual earthquakes which are between 4 -5 on the Richter scale.

    My friend’s kitchen after the earthquake

    Earthquakes this large are quite scary. The shaking starts small and keeps getting bigger and bigger. You can feel everything surrounding you shaking back and forth, and objects around you start to fall over. The best thing to do is to hide under your bed or a table and stay away from windows.

    Luckily, the buildings in Taipei are mostly all earthquake-resistant, so there is little risk of major damage to a building. However some of my friends ended up with cracks in their walls and broken pieces of furniture. I’ve attached some photos of my friends’ appartments. Luckily mine wasn’t damaged at all!

    For the next two to three weeks there were many aftershocks, most of which happened at night. These were mostly between magnitude 5 and 6. By now though I’m pretty used to these and know what to do if there is a larger earthquake.

    It’s important to emphasise that I’m completely safe in Taipei, but I thought it would interesting to explain the experience of these earthquakes as they have been an unexpected addition to my experience in Taiwan.

    Cosmo

  • Cosmo de Bono: A Trip to the Alishan Mountains – March 2024

    阿里山之旅:

     
    我來台灣已經七個月了,雖然感覺沒那麼長。現在是國語中心的春季學期,我的語言學習進步順利。
    現在是三月,我決定去台灣南部的阿里山玩玩兒幾天。阿里山是台灣有名的自然風景區,茶葉和櫻花。
    不過,從台北到阿里山並不簡單。我需要從台北坐高鐵到嘉義市一個在與南部的城市。從嘉義出發以後,我又坐了阿里山森林鐵路,但是這個鐵路不到阿里山。坐完火車以後,還要坐一個小時的車才能到阿里山。雖然旅程非常長,但是火車上的景色太好了,而且還能穿越森林。
    阿里山有幾個道步。第一天,我散步上了阿里山的最高點-大塔山頂(海拔 2,666 公尺)。道步旅行很美,但是有很多台階…
    在阿里山的隔天,我早上 5 點起床,坐日出小火車了。這輛火車會到高山上的一個觀景點,然後你就可以觀賞日出了。然而,我去的時候是陰天,但日出的景色依然很美。然後散步下山,大約 90 分鐘。
    一般來說,每年的 3 月和 4 月是遊覽阿里山的最佳時節,因為這時候可以看到櫻花。我去的時候其實是櫻花盛開的季節,所以大部分樹都開了花,但花還沒完全綻放。
    阿里山最吸引我的地方是它的環境。我過去不認為台北是一個繁忙或緊張的城市,事實上,我還認為跟歐洲城市比,台北真的很平靜,但台灣南部更平靜。我現在明白為什麼台灣南部的人會開玩笑說台北人總是「匆匆忙忙」的了!
    我計劃不久以後去高雄旅行,我非常期待這次旅行。
    感謝您們閱讀我的報告,希望您們喜歡這些照片!

     

     

     

    A Trip to Alishan:
    I’ve been in Taiwan for seven months now, although it doesn’t feel that long. It’s now the spring term at the language centre and I’m making good progress with language learning.
    As it’s March I decided to go to Alishan in the south of Taiwan for a few days. Alishan is a famous area in Taiwan for its natural scenery, tea and cherry blossoms.
    It’s not easy to get from Taipei to Alishan though. I had to take the High-Speed Rail from Taipei to Chiayi – a city in the south. From Chiayi I then took the Alishan Forest Railway, but this doesn’t arrive in Alishan. After the train journey you still have to take a 1 hour bus journey to get to Alishan. Although the journey was really long, the train ride was amazing as there were amazing views and you travelled through the forest.


    In Alishan there are several hiking trails. On my first day I hiked to the top of Datashan, which is the highest point in Alishan (2,666m). The hike was beautiful but there were a lot of stairs…
    On my second day in Alishan I got up at 5am and took the sunrise train. This train arrives at a viewpoint high up on a mountain and you can then watch the sunrise. Unfortunately, it was quite cloudy when I was there but the views were still incredible. You then walk back down the mountain which takes about 90 minutes.
    March and April are generally considered the best time of year to visit Alishan as this is when you can see the cherry blossoms. I went early in cherry blossom season, so most of the trees had blossoms but the flowers hadn’t fully blossomed yet.
    My favourite part about Alishan was the quiet atmosphere. I never used to consider Taipei as a busy or stressful city, in fact, I still think that compared to European cities Taipei is really calm, but the south of Taiwan is even calmer. I now understand why people in the South of Taiwan joke that people from Taipei are always in a rush!
    I’m planning a trip to Kaohsiung soon which I’m really looking forward to.
    Thanks for reading my report and I hope you enjoy the photos!

  • Cosmo de Bono: April in Taiwan

    Visiting a Daosit Shrine at the Lotus Pond

    台灣四月

    自上次月度報告以來發生了很多事情,包括一場地震,但是我還是選擇在本報告中重點介紹我周末的高雄之行。像往常一樣,我附上了一些照片,希望它們能讓你們對我去過的地方有一些了解。我會在下一篇報告中討論地震問題!
    這個月我決定了去一趟高雄,因為我還沒去過。高雄是台灣南部最大的城市,以其美麗的建築很有名。這是我期待已久去的地方,所以終於可以去了。幸運的是,從台北到高雄乘坐高鐵只需要大約 2.5 個小時,所以我在周五上午上完課後就離開了台北,下午就到了高雄。我在那裡住了兩個晚上,週日晚上返回台北。
    高雄給人的感覺就像一個更小、更輕鬆的台北。那裡仍然有地鐵,但比台北的地鐵小很多。那裡的老人說話的台灣口音也比台北重,但是要聽懂他們在說什麼不太難。
    週五下午,我來到了高雄的蓮花池。這是一個位於城市中央的大型人工湖,周圍有許多寺廟和佛塔。我使用免費的公共自行車環湖騎行,然後在主要的寺廟和神社停留。美麗的建築和平靜的湖面對面輝映,使這裡成為我在台灣迄今為止最喜歡的地方之一。
    在參觀一座道教神廟時,一位名叫馬克(英文名茲)的當地年輕人向我走來,解釋說他是業餘導遊,很願意免費帶我參觀!馬克帶我參觀了神廟,並教我如何利用神廟來算命。他還幫我翻譯寺廟裡的文字和雕刻,練習我的古代漢語。這樣的小經驗讓我在台灣度過了美好的時光。
    第二天,我參觀了高雄郊外的佛光山寺。這是一座巨大的佛教寺院,也是世界上最大的寺院之一。寺院中央還有一尊巨大的金色佛像。我花了一整天的時間參觀了整個寺院和遊客中心,但這是值得的。
    總而言之,我在高雄度過了一段愉快的時光。如果有機會再來台灣,我還想在那裡多待一段時間。這裡平靜的氛圍和熱帶氣候是絕妙的組合。
    陳白宇

    April in Taiwan
    A lot has happened since my last monthly report, including an earthquake, but I have chosen to focus this report on my weekend trip to Kaohsiung. As always, I have attached some photos, so I hope that they give you a sense of the places that I’ve been visiting. I will discuss the earthquake properly in my next report!
    This month I decided to make a trip to Kaohsiung as I still hadn’t been yet. Kaohsiung is the largest city in the south of Taiwan and is famous for its beautiful architecture. It was somewhere I had wanted to visit for a long time, so it was lovely to finally go. Luckily it only takes about 2.5 hours on the high-speed rail to get from Taipei to Kaohsiung, so I left Taipei after my Friday morning classes and was in Kaohsiung by mid-afternoon. I stayed there for two nights and returned to Taipei on Sunday evening.


    Kaohsiung feels like a smaller and more relaxed version of Taipei. There is still a metro but it’s a lot smaller than the one in Taipei. Older people there also speak with stronger Taiwanese accents than in Taipei, but it wasn’t too difficult to understand what they were saying.
    I spent Friday afternoon visiting the Lotus Pond in Kaohsiung. This is a large man-made lake in the middle of the city, and it is surrounded by numerous temples and pagodas. I used the free public bikes to cycle around the lake and would then stop at the main temples and shrines. The combination of the beautiful buildings and the calm lake made this one of my favourite places I’ve been to so far in Taiwan.
    When visiting one Daoist shrine, a young local man – called Mark (English name) – approached me and explained that he was an amateur tour guide and would love to give me a free tour! Mark showed me around the temple and taught me how to use the shrine for fortune-telling. He also helped me practice my classical Chinese by translating the writing and engravings in the temple. Small experiences like this are what make my time in Taiwan great.
    The next day I visited the Fo Guang Shan monastery outside of Kaohsiung. This is an enormous Buddhist monastery and is one of the largest monasteries in the world. There is also a giant golden statue of Buddha in the middle of the site. It took me a whole day to visit the entire monastery and visitor centre, but it was worth it.
    Overall, I had a lovely time in Kaohsiung. If I ever come back to Taiwan, then I would love to spend more time there. Its calm atmosphere and tropical climate are a wonderful combination.
    Cosmo

  • Cosmo de Bono: February in Taiwan (Feb 2024)

    二月台北

    二月在台北過得很平靜。現在我已經非常習慣台灣的新生活,所以呢時間過得很快。在遊覽了許多著名景點以後,我也開始參觀台灣的一些小地方。

    Rainy day in the Yangmingshan mountains

    兩個星期以前,我去了陽明山國家公園。這是台北北部的一個山區。雖然從市到區不很遠,但由於山路崎嶇,坐公共汽車需要兩個小時才能到達。我去的那天天氣不是很好的,但還是值得一去。我們去的第一個地方是一個古老的養牛場。由於起霧,我看不到牛,但據農場主說,牛就在那裡!這兒的景色非常綠,非常美。走出城市,來到鄉間,感覺非常好。

    我參觀的下一個地方是蔣介石的度假故居。故居的內面是西式設計。這反映了蔣介石希望被當作更西方化,也吸引外國外交官的願望。官邸的花園也很美,儘管建築本身看起來像軍事大院。

    我參觀的下一個地方是蔣介石的度假故居。故居的內部是西式設計。這反映了蔣介石希望被視為更西方化並吸引外國外交官的願望。官邸的花園也很美,儘管建築本身看起來像軍事大院。

    我此行的最後一個目的地是美麗的陽明山花圃。那裡有很多櫻花樹和其他種類的植物。雖然天氣不是很好的,但是還非常漂亮!附上一張我在花圃旁小溪旁的照片。

    我寫這篇報告的時候,正因為值春節假期,所以我很享受學習之餘的休息時間。我打算在下次報告中介紹春節期間的慶祝活動!

    陳白宇


    February has been a calm month in Taipei. Now that I’m very used to my new life in Taiwan, time is going by quickly. I’ve also started to explore smaller places in Taiwan as I’ve visited lots of the most famous destinations.

    visiting the cherry blossom gardens of Yangmingshan National Park

    Two weeks ago I visited Yangmingshan national park. This is a mountainous area north of Taipei. Although it isn’t very far from the city, because of the mountains it takes 2 hour by bus to get there. The weather wasn’t amazing on the day I visited but it was still worth a visit. The first place we went to was an old cattle farm. I couldn’t see any cows because of the fog but according to the farmer they were there! The scenery was very green and beautiful. It was lovely to be outside the city and in the countryside.

    The next place I visited was the former holiday residence of Chiang Kaishek. The interior of the residence is western in design. This is meant to reflect Chiang’s desire to be seen as more western and to appeal to foreign diplomats. The gardens of the residence were also beautiful although the building itself looks like a military compound.

    The final destination on my trip were beautiful flower gardens in Yangminshan. There were lots of cherry blossom trees and other types of plants. Even though the weather wasn’t that good it was still really pretty! I’ve attached a photo of me near a stream by the flower gardens.

    As I write this report I’m currently in the middle of the Chinese New Year holiday so I’m enjoying my time resting from studying. I’ll explain more about the celebrations in my next report!

    Cosmo

  • Cosmo de Bono: 2024 in Taiwan – January 2024 年台灣

    I’ve been in Taiwan for over four months now so am nearly halfway through my time here. It’s taken me by surprise at how quickly the time is passing now. I’m planning to write a bit about my Christmas experiences in Taipei. The big annual holiday in Taiwan is Chinese New Year in February, however, the language centre gave us a one-week holiday for Christmas. It was also interesting to see Christmas celebrations in Taiwan.

    Shilin Christmas Market

    Christmas market:
    A few days before Christmas, I visited a German Christmas Market in Shilin district with one of my classmates. This was actually my first time going to a large Christmas market so I thought it was funny that my first experience of this was in Taiwan. The market only had vendors that sold German food as opposed to gifts or anything else. The food was delicious; it resembled a cross between Taiwanese street food and European dishes. Most of the vendors were Taiwanese however there were also many German expats.

    Christmas party:
    My language centre organised a Christmas party for us a few days before Christmas. We all had to bring food and snacks, including both Western and Taiwanese food. We also had the opportunity to make TangYuan – Glutinous rice balls served in syrup. They sound a bit strange when you explain them in English, but TangYuan is a really common dessert in Taiwan and quite tasty. This was a really fun experience and it was great to learn a lot of Christmas-related Chinese vocabulary.

    I spent Christmas Day with my university classmates in Taiwan. It was a quiet but lovely day and very different to my previous Christmas experiences. We also went to Raohe Night Market – our favourite – in the evening. Christmas felt less important this year because it’s not so important for Taiwanese people so I wasn’t always thinking about it.

    As it’s now 2024 and my time in Taiwan is going by so quickly, I’ve started to think about my goals and intentions for the rest of my time here. My Chinese, especially formal Chinese, has improved so much recently but I have now set three main goals for the next few months:

    1. Improve my tones and pronunciation
    2. Practice speaking more idiomatically
    3. Learn 5000 Chinese characters (I currently know about 3500)

    Thanks for reading my report!

    我來台灣已經四個多月了,在這裡的時間已經過了快近一半。時間過得真快,我完全沒想到這點。我打算寫一點我在台北過聖誕節的經歷。台灣一年一度的大節日是二月的春節,但是語言中心為我們放了一週的聖誕節假期。看到台灣的聖誕節慶祝活動也很有趣。

    聖誕市集:
    聖誕節前幾天,我和一個同學一起去看了士林區的德國聖誕市集。這其實是我第一次去大型聖誕市場,所以我覺得很有趣,因為這是我看聖誕市集的第一次體驗。市場裡只有賣德國食品的點心,沒有賣禮品或其他東西的。這些食物非常美味,就像台灣街頭小吃和歐洲菜餚的綜合。大多數商販都是台灣人,但是也有很多德國外籍人。

    Christmas Eve dumpling dinner!

    聖誕派對
    聖誕節前幾天,我所在的語言中心為我們舉辦了一個聖誕派對。我們都要帶食物和點心,包括西餐和台灣菜。我們還有機會做湯圓–糖漿做的糯米糰。用英語解釋聽起來有點奇怪,但湯圓在台灣是一種非常常見的甜點,而且相當美味。這是一次非常有趣的經歷,我學到了很多與聖誕節有關的中文詞彙。

    我和台灣的大學同學一起度過了聖誕節。這一天很安靜,但很放鬆,跟我過去的聖誕節經歷有點不同。晚上我們還去了我們最喜歡的饒河夜市。實際上,今年的聖誕節並不那麼重要,因為聖誕節對台灣人來說並不那麼重要,所以我並沒有總是想著聖誕節。

    現在是 2024 年,我在台灣的時間過得很快,因此我開始思考我在台灣餘下時間的目標和打算。我的中文,尤其是正式的中文,最近有了突飛猛進,但我現在為接下來的幾個月設定了三個主要目標:

    1. 改善我的語調和發音
    2. 練習說更多的成語
    3. 學會 5000 個漢字(我目前認識約 3500 個漢字)

    感謝您閱讀我的報告!