Tag: Oman

  • Khalida Choudhury, March 2024, Omani Hospitality

    Currently, I am preparing myself for my return to Britain. The experience in Oman is nearly coming to an end. I have made lots of friends and memories.

    I have been thinking about what I learnt during my trip. Firstly, the trip reminded me that people are kind. And secondly to trust that everything will work out.

    I want to dedicate this report to the people I met during my time in Oman. The people of Oman are known for their hospitality to their guests and I saw this. In the Sultanate of Oman there are different nationalities from around the world as well as Omanis. During my visit, my colleague from Germany invited me to stay with her and her parents before the start of my course.
    On another occasion, I contacted a taxi driver late at night about a visit to Jebel Akhdar. He was busy so he called his cousin. In the morning his cousin came to take me and my colleagues to Jebel Akhdar.
    Another time, while I was walking in Birkat Al Mouz an Omani lady invited me to her house. And in Manah, the location of the language centre, a local girl invited me to drink coffee and have dates with her and her family.

    All the people I met in Oman spent time talking to me in Arabic.
    It reminded me of the difference between London and Oman in receiving guests. One thing I learnt from the trip is to be hospitable like the people of Oman. I will smile at strangers and invite my neighbours to my house.

    عم حضر نفسي للرجع الى بريطانيا. التجربة انتهيت تقريبا في عمان. عملت الاصدقاء الجدود و الذكريات كثيرة.

    كنت تفكير ماذا درست خلال الزيارة. الاول الزيارة تذكرتني الناس اللطيفين. و ثاني, ثقة كل شي سوف يعمل.

    أريد ان اهدى هذا التقرير للناس التقيت بهم خلال وقتي في عمان.
    اهل عمان معرفون بضيافة الضيوف و رأيت هذا.

    في سلطنة عمان يعيش جنسيات مختلفة من العالم مع اهل عمان.
    في عمان زميلتي من المانيا دعتني للعيش معها ومع والديها قبل بداية دورتي.
    في مناسبة واحدة, اتصلت في الليل بسائق التاكسي لكى يأخذني الى جبل الاخضر، لكن كان مشغول فأتصل بابن عمه لكي يأخذني الى الجبل الاخضر. وفي الصباح ابن عمه أخذني وزملائي الى الجبل الاخضر.

    وقت أخرى دعتني امرأة عمانية الى بيتها لما كنت امشى في بركة الموز.
    وفي منح, موقى المعهد ،كانت دعتني من بنت العماني لشرب القهوة واتناول التمر مع عائلتها.

    كل الناس في عمان يعطوني من وقتهم للتكلم معهم باللغة العربية.
    . تذكرت كيف الفرق بين الحياة من عمان ولندن في ضيافة واستقبال الناس
    الشيء الذى تعلمته من الزيارة الى سلطنة عمان ان اكون مضيافة, مثل اهل عمان. وان أبتسم دائما الى الأغراب ودعوة جارى الى بيتي.

  • Khalida Choudhury, February 2024 – Oman and its long trading history

    The port city of Sur

    Oman and its long trading history I visited Sur a few weeks ago. Sur is a port city in the east of Oman. It was selected as the capital of Arab tourism in 2024. Sur is definitely my favourite place in Oman. It is a seaside town, with a fresh breeze and a local atmosphere. Omanis sit on Persian rugs on the beach having picnics. I took a boat with my classmates at sunset and enjoyed the sea breeze and historic views. For dinner, I sat with my classmates on a mat and ate pizza, Omani style. The sea breeze became chilly and I suddenly understood why Omani’s called the season winter. The port city of Sur has a long trading history. I visited the “Fatah-al-khair centre” with a monument of the oldest ship from the region. Sur was known for ship building and ships travelled from the port of Sur to Africa and India to trade in spices, dates and margarine. The ship Fatah Al Khair first travelled to Basra. Then it travelled to ports in East Africa such as Zanzibar, Djibouti, Mogadishu, Mombasa, Pemba and Malawi. In the Indian subcontinent it travelled to places such as Goa, Bombay, Sri Lanka and Karachi. On display at the centre were the best known ships in the Arabian Gulf, and the types of wood used to build different components of the ship. A highlight of the tour was listening to the traditional Arabic song sung by sailors. I thoroughly enjoyed my visit

    . زرت صور قبل أسبوعين. مدينة صور تقع في محافظة جنوب الشرقية في عمان. تعتبر والية صور ميناء في شرق عمان. اختيارت والية صور عاصمة للسياحة العربية في ٢٠٢٤. والية صور افضل مكان في عمان. صور مدينة البحر سحلية مع الهواء البيئة و المحلي. العمانيون يجلسون على السجاد عل الشاطئ و للنزهة. ركبت القارب مع زماالء خالل غروب الشمس. استمتعت الهواء من البحر و المنظر التاريخية. للعشاء جلست مع زمالءي على السجادة وتناولنا بيتسا, مثال عمانيون. الهوا صبح بريد و فهمت فجاة لماذا عمانيون . .اسم الموسم فصل الشتاء الميناء في صور عندها تجارة تاريخية منذ الزمان. ذهبت الى مركز فتح الخير مع المعالم عن السفن قديمة من تلك الوالية. اشتهري صور بصناعة السفن واسفر من الميناء الى افريقيا و الهند التجارية البهارات، التمر و السمن. السفينة فتح الخير سافرت أول مراة الى البصرة و من ثم سافرت الى الموانئ في شرق افريقيا منها زنزيبا وجيبوتي و موكاديشو .مومباسا وفيمبا و ماالوي. و أما في الهند منها: كوا، بومباي، سري النكا و كاراجي تقدمون في المركز مشهور سفون في خليج العرب و نوع الخشب للمصنع السفينة. األبرز ما في زيارة كانت أستمع األغنية غني ببحار. استمتعت الزيارة كثيرة.

  • Khalida Choudhury – Oman: The Interior, January 2024

    Oman: The interior

    My first few weeks in Oman have been fascinating. Language immersion brings so many more insights than visiting a country on holiday.

    I’ve travelled to Oman before, however this is my first time in what is called the interior. There are 11 governates in Oman and I am located in Ad-dakiliyah or in English, the interior. This governate is located inland, away from the coast, and includes provinces such as Manah and Nizwa.

    The beauty of Oman lies in the skyline. The mountains can be seen in the horizon, both in Muscat – the capital, and in the interior. I began my time in Oman by visiting a former lecturer at Sultan Qaboos University who spoke to me about the culture and traditions of the country. For example I didn’t know about the different types of head dress, one for everyday wear called the kummah, and a more official head dress called the mussar.

    The teachers at the Sultan Al Qaboos Language Centre also spoke to me about the Omani economy. Oman has a budget deficit. It also has policies such as the Omanisation programme which aim to protect jobs for locals. And a historic felaj system which helps with agriculture.

    On my arrival I was keen to explore the interior right away. I set off for Birkat Al Mouz, some ruins near Nizwa which the 3,000 year old felaj system runs through.

    The attraction reminded me of Petra, but on a smaller scale. I climbed to the top of a small village of ruins. It felt calm and peaceful to be visiting the sight alone and liberating. I hope to have many more adventures like this one during my stay.

    عمان: الداخلية

    أسابيعي الأولى في عمان كانت ساحرة. تعلم اللغة العربية مفيد أكثر مقارنة بتعلمها عند زيارة البلاد للسياحة.
    سافرت إلى عمان مرتين من قبل لكن هذه أول مرة في محافظة الداخلية. يوجد ١١ محافظة في عمان وأنا في محافظة الداخلية. الداخلية في شمال البلاد لكن لا يوجد شاطئ بجانبها. يوجد ولايات في المحافظة مثل ولاية منح وولاية نزوى.

    جمال عمان في الجبل والطبيعة والسماء. أنا بدأت وقتي في عمان بالاستماع إلى محاضرة تعمل في جامعة السلطان قابوس. تعطيني المعرفة بالعادات والثقافة عن البلاد.

    تعلمت عن أنواع الملابس المختلفة في عمان، مناسبة واحد لي كل يوم (كمة), و واحد للمناسبة الرسمية (مصر).

    المعلومات في معهد السلطان قابوس يعملون عن الاقتصادية في عمان. عمان كان عندها عجر في الميزانية و عندها برنامج التعمين الذي يحفظ العامل للمواطنين. و في عمان نظام الأفلاج الذي للمزارع والاستحمام و غسيل الملابس.

    بعد أن وصلت, بدأت اكتشاف الداخلية على الفور. زرت بركة الموز, و تنوف و هي قرية صغيرة في نزوى و هناك كان فلج قديم. المكان ذكرني بالبتراء في الأردن لكنه أصغر.

    أنا أشعر دائما بالسلام و الأمان حتى عندما أكون وحدي. أتمنى مغامرات أكثر مثل هذه التي أعيشها هنا.