Tag: Sheffield Hallam

  • Olivia Pettitt: La pena de ser una madre en espana / The Child Penalty in Spain – July 2020

    Parque de Tio Pio – Tio Pio Park

    Como casi todos los países del mundo, las mujeres en España no están libres de la desigualdad de género, especialmente en el mundo laboral. Esta semana, el Banco de España ha publicado un informe sobre la pena infantil en España, que revela los efectos económicos que tiene tener hijos en las mujeres y el papel que tiene la maternidad dentro de la brecha salarial de género. Este estudio analiza la diferencia entre hombres y mujeres en el perfil de ingresos tras el nacimiento de su primer hijo. Los resultados mostraron que los ingresos de la madre disminuyen en un 11% en el primer año después del nacimiento, cuando los ingresos del padre aumentan en un 0,15%. Aunque estas cifras son impactantes, desafortunadamente no son sorprendentes, este es un problema que las mujeres enfrentan en todo el mundo.


    Durante el siguiente año después del nacimiento, los ingresos de la madre caerán hasta un 19,5% y según la institución, incluso después de 10 años el salario de la madre nunca volverá al nivel anterior a la maternidad.
    De hecho, incluso después de 10 años, la pérdida de ingresos se estabiliza en torno al 33%, en comparación con sus homólogos masculinos que sólo tienen una pérdida del 5%. Así, el Banco de España cifra en un 28% la diferencia salarial entre los ingresos de las mujeres y los de los hombres después de una década de paternidad. Esta cifra es similar en magnitud a la de Dinamarca y Suecia, y menor que en el Reino Unido, EE.UU., Alemania y Austria.
    Según el Banco de España “La maternidad explica una proporción significativa de la brecha de género en los ingresos”, que utilizó para este estudio los datos de la Muestra Continua de Vida Laboral de la Seguridad Social de casi 550.000 trabajadores (264.391 madres y 279.437 padres) desde 1990 hasta 2018.
    Son muchos los factores que contribuyen a la brecha salarial entre los géneros, por ejemplo, la reducción de los días de trabajo de las mujeres que son madres y los cambios en los contratos a tiempo parcial o temporales.

     El estudio también muestra que las respuestas en términos de ingresos varían según el nivel de educación. Así, las mujeres con educación universitaria reaccionan a la maternidad más en el margen intensivo (trabajando a tiempo parcial), mientras que las mujeres sin educación universitaria tienen relativamente más probabilidades de hacerlo en el margen extensivo (trabajando menos días).
    A pesar de ello, las mujeres en España están dando grandes pasos hacia la igualdad de género, y en 2019 España entró en el top 10 de los países del mundo en cuanto a igualdad de género, el mismo año en el que 350.000 manifestantes en Madrid y 200.000 en Barcelona salieron a las calles para denunciar las disparidades de género presentes en la sociedad.
    El principal factor de este repunte puede estar relacionado con el empoderamiento político de las mujeres. En 2018 España se convirtió en el gobierno más centrado en las mujeres del mundo, con un 65% de ministras en el gabinete de Pedro Sánchez. El presidente socialista en funciones nombró 11 ministras de las 17 que tenía cuando llegó al poder en junio de 2018.
    Sin embargo, este nuevo informe del Banco de España es un recordatorio más de que la lucha aún no está ganada.

    Memorial para los fallecidos de Covid-19-Memorial for the victims of Covid-19

    Like almost every country in the world, women in spain are not free from gender inequality, especially in the working world. This week, the bank of Spain released a report about the child penalty in Spain, revealing the economic effects having children has on women and the role motherhood has within the gender wage gap. This study analysed the difference between men and women in the income profile after the birth of their first child. The results showed that mother’s income falls by 11% in the first year after birth, when the father’s income increases by 0.15%. Whilst these figures are shocking, unfortunately they are not surprising, this is a problem women face worldwide.

     During the next year after birth, the mother’s income will fall by up to 19.5% and according to the institution even after 10 years the mother’s salary will never return to a pre-maternity level.
    In fact, even after 10 years, the loss of income stabilizes at around 33%, in comparison with their male counterparts who only have a loss of 5%. Thus, the Bank of Spain’s figures a 28% gender wage gap in women’s income compared to men’s after a decade of parenthood. This figure is similar in magnitude to Denmark and Sweden, and smaller than in the UK, USA, Germany and Austria.
    According to the bank of spain “Maternity explains a significant proportion of the gender gap in earnings,” which used data from the Social Security Continuous Work Life Sample of nearly 550,000 workers (264,391 mothers and 279,437 fathers) from 1990 to 2018 for this study.
    There are many factors which contribute to the gender wage gap, for example the reduction in days women who are mothers work, and changes to part time or temporary contracts.
    The study also shows that the responses in terms of income vary with the level of education. Thus, women with a university education react to maternity more on the intensive margin (working part-time), while women without a university education are relatively more likely to do so on the extensive margin (working fewer days).


    Despite this, women in Spain are making big steps towards gender equality, and in 2019 Spain entered the top 10 countries in the world for gender equality the same year in which 350,000 protestors in Madrid and 200,000 in Barcelona took to the streets to denounce the gender disparities present in society.
    The main factor in this upturn may be linked to women’s political empowerment. In 2018 Spain became the world’s most female-centric government with a share of 65% female ministers in Pedro Sánchez’s cabinet. The socialist acting prime minister appointed 11 female ministers out of 17 when he came to power in June 2018.

    Malasana Madrid

    However, this new report from the bank of Spain is just another reminder that the fight is not yet won.

  • Olivia Pettitt: Un viaje al pais vasco – A trip to the Basque Country, February 2020

    Este mes, fui a San Sebastián y Bilbao, dos ciudades en el País Vasco. Como no he viajado muchos lugares en el norte, y me intrigó ver los contrastes entre el norte y el sud de España, especialmente en el país vasco, que es una región autónoma que se enorgullece de su cultura distinta. En España, una comunidad autónoma es una división política y administrativa del primer nivel, creado de acuerdo con la constitución española de 1978, con el objetivo de garantizar una autonomía limitado de las nacionalidades y regiones que componen España. Por lo tanto, las comunidades autónomas se rigen según la constitución de España y sus propias leyes orgánicas conocidas como Estatutos de Autonomía.
    El País Vasco está formado por siete provincias que se extienden por partes del norte de España y el sur de Francia con su propio pueblo (El pueblo vasco: Euskaldunak), idioma (vasco: Euskara) y cultura y tradiciones.
    La primera diferencia que se nota cuando entre la región es la idioma: los las señales de tráfico, los menús, los carteles de las tiendas y los anuncios están todos en euskera, sólo que a veces con el castellano debajo. El paisaje verde y montañoso también cambia de gran parte del resto de la campiña española, que a menudo es seca y plana.
    Por casi cuarenta años sufrieron abajo del régimen impuesto por la dictadora Francisco Franco, que prohibió el uso de la lengua y las expresiones culturales. Los aldeanos a través de los territorios vascos fueron penalizados o encarcelados si se les veía hablando o mostrando sus tradiciones. Cuando el castellano se hizo cargo, el euskera perdió su atractivo y el número de hablantes disminuyó drásticamente durante más de dos generaciones. Resistentemente, después de que la dictadura en España terminara, se hicieron esfuerzos para resucitar la lengua y la cultura, para asegurar que continuara durante los años venideros.
    Hoy en día, el euskara está prosperando gracias a los esfuerzos realizados por los movimientos de base en los años 60 y a los planes de revitalización del gobierno vasco establecidos tras la transición a la democracia en España a finales de los 70. Nuestro guía turístico en Bilbao nos dijo que ahora los niños tienen la opción de estudiar en euskera o en castellano, con el 52% eligiendo el euskera y el 48% eligiendo el castellano, con la lógica de que si estudias en euskera, tienes garantizado el dominio de ambos idiomas, pero sería poco probable que llegaras a dominar el euskera si no lo aprendes desde una edad temprana, debido a su naturaleza única y a la diferencia con cualquier otro idioma.
    Habiendo visitado ahora, puedo ver por qué están orgullosos de su región y su idioma, y quieren preservarlo. Es una parte hermosa e histórica del país, en la que se ha invertido mucho y se ha cuidado bien. Está claro que quieren aferrarse a sus costumbres centenarias, ya que saben lo que es que se las quiten.

     

    This month, I took a trip north to 2 cities in the Basque country: San Sebastián and Bilbao. Having not travelled to many places in the north of Spain, I was intrigued to see the contrasts between the north and south of Spain, especially in the Basque country, which is an autonomous region which prides itself on its distinct culture. In spain, an autonomous community is a first-level political and administrative division, created in accordance with the Spanish constitution of 1978, with the aim of guaranteeing limited autonomy of the nationalities and regions that make up Spain. Therefore, the autonomous communities are governed according to the constitution of Spain and their own organic laws known as Statutes of Autonomy.
    The Basque country is made up of seven provinces spanning across parts of northern Spain and southern France with its own people (The Basque People: Euskaldunak), language (Basque: Euskara) and culture and traditions.


    The first difference you notice when entering the region is the language, the road signs, menus, shop signs and adverts are all in Basque, only sometimes with Castellano underneath. The green hilly countryside also makes a change from much of the rest of Spain’s countryside which is often dry and flat.
    For almost 40 years they suffered under the regime imposed by Dictator Francisco Franco which prohibited the use of the Basque language and cultural expressions. Villagers throughout the Basque territories were penalized and even jailed if they were seen speaking or showcasing their traditions. When the Spanish language took over, the Basque language lost its appeal and the number of speakers dramatically decreased for over two generations. Resiliently, after the dictatorship in Spain ended efforts were made to resurrect the language and culture, to ensure it continued for years to come.
    Nowadays, Euskara, is thriving thanks to the efforts made by grassroots movements in the 1960’s and the Basque government revitalization plans established after the transition to democracy in Spain in the late 70’s. Our tour guide in Bilbao told us that now children have the choice to study in Basque or Castellano, with 52% choosing Basque and 48% choosing Castellano, with the logic that if you study in Basque, you are guaranteed to be fluent in both languages, but it would be unlikely you’d become fluent in Basque if you weren’t to learn it from a young age, due to its unique nature and dissimilarity to any other languages.

    Having now visited, I can see why they are proud of their region and language, and want to preserve it. It is a beautiful and historic part of the country, which has been highly invested in, and looked after well. It’s clear they want to hold onto their century old customs, as they know what it is like to have them taken away.

  • Is learning a language through immersion as easy as people say? – Olivia Pettitt, Spain – September 2019

    Después de mi segundo mes viviendo en Madrid, y visitando otros lugares como Barcelona, creo que mi español ha mejorado mucho. Soy capaz de entender y responder las conversaciones que creo que no hubiera podido cuando llegué por primera vez. He sido capaz de comunicarme, expresarme en situaciones y lugares en los que hubiera tenido dificultades hace dos meses. Por ejemplo, cuando, desafortunadamente, “los carteristas” robaron mi teléfono, debí tener una entrevista con la policía para denunciarlo como robado. Sin embargo, las mejoras se producen gradualmente con el paso del tiempo, y por lo que a veces ni siquiera las noto. Aunque, por supuesto, hay momentos en los que me siento completamente perdida, especialmente en las conversaciones grupales, en las que la gente habla muy rápido, y normalmente al mismo tiempo. Esto me hizo pensar, ¿es tan fácil aprender un idioma a través de la inmersión como la gente dice?, quizás, yo diría que es probablemente la forma más eficaz y eficiente de aprender un idioma, me he dado cuenta de que también tienes que dedicarte a ello, no es algo a lo que puedas sentarte y esperar a que suceda. Siendo un hablante nativo de inglés, puede ser fácil recurrir al inglés si alguna vez tienes problemas, ya que muchas personas tienen al menos un conocimiento básico del inglés. Pero esto también puede ralentizar el aprendizaje de su segunda lengua. Por lo tanto, para tener éxito en el aprendizaje de un idioma a través de la inmersión, tienes que dedicarte y resistir la tentación de recurrir al inglés.

    After my second month living in Madrid, and visiting other places such as Barcelona, I think my Spanish has improved a lot. I am able to understand and respond to things which I don´t think I would have been able to when I first arrived. I have been able to communicate and express myself in situations and places where I would have struggled 2 months ago. For example, when unfortunately, my phone was stolen by pickpockets, and I had to have an interview at the police station to report it as stolen. However, the improvements happen gradually overtime so you perhaps may not notice them. Although, of course, there are times when I feel completely lost, especially in group conversations, where people are talking very fast, and often over the top of each other. This got me thinking, is learning a language through immersion alone as easy as people say? Whilst I would say it’s probably the most effective and efficient way to learn a language, I have realised that you do also have to dedicate yourself to it, it´s not just something you can sit back and wait to happen. Being a native English speaker it can be easy to fall back on English if you are ever struggling as many people have at least a basic understanding of English. But this can also slow down your learning of your second language. Therefore to really succeed at learning a language through immersion, you have to dedicate yourself, and resist the temptation to fall back on English.

  • Olivia Pettitt: My first month in Madrid – August 2019

    En primer lugar, voy a empezar por presentarme, así que me llamo Olivia Pettitt y estudio idiomas (español y francés) con negocios internacionales en la Universidad de Sheffield Hallam. Como parte de mi carrera, estoy haciendo unas prácticas de un año en BT en Madrid.
    Mi primer mes en Madrid ha tenido muchos altibajos. Como era de esperar, trasladarse de un país a un otro conlleva mucho estrés, pero también muchas experiencias emocionantes y nuevas oportunidades. A mi llegada había muchas cosas que tenía que hacer, por ejemplo, solicitar la residencia, obtener una cuenta bancaria española, un número de seguro social y, por supuesto, encontrar un lugar para vivir. Después de la primera semana, cuando lo había arreglado todo, finalmente tuve la oportunidad de explorar la ciudad. Aunque no hay ninguna playa cerca, y alcanza los 35 grados la mayoría de los días, a veces puede ser difícil soportar el calor. Sin embargo, Madrid tiene una gran cantidad de hermosos parques donde se puede encontrar un lugar sombreado para relajarse, así como muchas piscinas al aire libre. El fin de semana pasado fui a ‘la playa de Madrid o ‘el pantano de Juan Carlos’ que es un lago a las afueras de Madrid con similar a una playa. No es lo mismo, pero hay hermosos paisajes a su alrededor, y el agua también es bonita, por lo que es una buena alternativa. Uno de mis otros lugares favoritos de Madrid es El Templo de Debod, que afortunadamente está a pocos pasos de mi piso, y aquí se puede ver el templo histórico donado a Madrid desde Egipto, que es especialmente impresionante al atardecer, cuando también se puede ver la puesta de sol sobre toda la ciudad. Los jueves hay un evento de intercambio de idiomas en un bar, donde se reúnen un montón de gente internacional. ¡Es un gran lugar para conocer gente de todo el mundo y practicar el idioma que quieras! En el trabajo, ya he aprendido mucho, y poco a poco me estoy acostumbrando a la velocidad a la que hablan los españoles, aunque a veces puede ser muy difícil de entender, cada día mejoro. En general, mi primer mes en Madrid ha sido muy divertido y gratificante.

    Monument to Alfonso XII

    First of all, I´ll start by introducing myself, so, my name is Olivia Pettitt and I study languages (Spanish and French) with International Business at Sheffield Hallam University. As part of my degree, I am doing a placement for one year at BT in Madrid.

    My first month in Madrid has had many ups and downs. As expected, moving countries comes with a lot of stress, but also a lot of exciting experiences and new opportunities. On arrival, there were a lot of things I had to do, for example applying for residency, getting a Spanish bank account, social security number, and of course actually finding somewhere to live. After the first week, when I had everything sorted, I finally got the chance to explore the city. Although there is no beach close, and it reaches 35 degrees most days, it can sometimes be hard to cope with the heat. However, Madrid has an abundance of beautiful parks where you can find a shady spot to relax in, as well as many outdoor pools. Last weekend I went to ‘madrid beach’ or el pontano de juan carlos’ which is a lake outside of madrid with a beach. It´s not quite the same but there is beautiful scenary all around, and the water is nice too, so it is a good alternative. One of my other favourite places in Madrid is El Templo de Debod, which is luckily only a short walk from my flat, and here you can see the historic temple donated to Madrid from Egypt, which is particularly impressive at sunset, when you can also see the sun set over the entire city. On Thursdays there is a language exchange event in a bar, where loads of international people meet. It is a great place to meet people from all over the world and practice whichever language you want!

    At work, I have already learnt a lot, and I am slowly getting used to the speed Spanish people talk at, although sometimes it can be difficult to understand, every day I feel myself improving.

    Overall my first month in Madrid has been really fun and rewarding, and I am looking forward to spending the year here!