Tag: Spain

  • Las alegrías de las Fiestas del Pilar: Matt Hattam, Spain, October 2016

    Este último mes he disfrutado mucho el modo de vida en Madrid y también he aprovechado las experiencias culturales que se ofrecen aquí, incluyendo la degustación de vino y la danza flamenco. Y cuando se me presentó la oportunidad de visitar Zaragoza durante el primer fin de semana de sus famosas Fiestas del Pilar, me parecía demasiado buena para rechazar!

    Las Fiestas del Pilar tienen un origen religioso, y por eso hay varias peculiaridades interesantes durante la semana, como la ofrenda de flores para la Virgen María, para la que van cientos de miles de personas a la ciudad. Pero, el día de apertura, cuando asistí a las Fiestas, había un ambiente carnavalesco. Me gustó mucho la oportunidad de experimentar un festival español auténtico y, cuando llegamos, había una verdadera sensación de entusiasmo en toda la ciudad.

    A lo largo de la tarde presenciamos una serie de carrozas, como gran número de asociaciones y grupos desfilaron por la calle principal y a la plaza mayor donde la ceremonia inaugural tenía lugar más tarde esa noche. Casi todas estas carrozas incluían una banda de trompetas y tambores, un camión donde se servían cerveza y sangria en la parte trasera! Pinturas coloridas, pegatinas, disfraces, ¡una experiencia inolvidable! Una de las cosas más divertidas del día me ocurrió cuando vi a las mujeres mayores que se asomaban por las ventanillas en sus apartamentos y bailaban al ritmo de la música del desfile!

    La ceremonia inaugural alcanzó su climax alrededor de las nueve y media con un gran castillo de fuegos artificiales al lado del Catedral del Salvador de Zaragoza en la plaza mayor. Enseguida hubo un gran concierto, que continuó hasta la madrugada. ¡Un festival energético y único desde el principio hasta el final!

    ‘The firework display next to the Cathedral Basílica de Nuestra Señora del Pilar de Zaragoza’

    ENGLISH:

    This past month I have really enjoyed the lifestyle in Madrid and made the most of the cultural experiences on offer here, from wine tasting to flamenco dancing. And when the opportunity came to visit Zaragoza during the first weekend of its renowned Fiestas del Pilar, it seemed to good to turn down!

    The Fiestas del Pilar have religious roots, and so during the week there are a number of interesting quirks, such as the offering of flowers to the Virgin Mary, for which hundreds of thousands of people come to the city. But on the opening day, when I attended the Fiestas, there was a real carnival atmosphere. I relished the chance to experience an authentic Spanish festival, and there was a real buzz of excitement around the city centre when we arrived.

    Throughout the afternoon we witnessed a series of floats, as a number of various societies and groups paraded down the main street into the main square where the opening ceremony was due to take place that evening. Almost all of these societies had their own band of trumpets and drums, and a truck serving sangria out of the back! Paint, stickers fancy dress, an unforgettable experience! One of the most amusing things was seeing elderly women leaning out of their apartment windows and dancing along to the music of the procession!

    The opening ceremony reached its climax at about half past 9 in the evening, with a huge firework display next to the Catedral del Salvador de Zaragoza in the main square. This was followed by a huge concert which continued into the early hours of the following day.  An energetic and unique festival from start to finish!

  • Mallorca water shortage – Rebekah Willett, Spain, October 2016

    Los Problemas de Agua en Mallorca

    Este mes me pidieron que investigar el uso del agua en la isla de Mallorca y sobre los problemas de escasez de agua y cómo el gobierno local y nacional combate los problemas. Yo sé de hablar con la gente en mi trabajo que hay una escasez de agua en la isla debido al clima cálido y la falta de lluvias, especialmente en los meses de verano, sin embargo, no tenía ni idea de hasta qué punto. Este año Mallorca ha tenido la peor escasez de agua en 10 años y muchas partes de la isla han tenido una alerta sequía. Después de leer más sobre el tema, descubrí que el turismo también juega un papel grande en la escasez de agua.

    Aunque hay una gran cantidad de lluvia durante el otoño y el invierno en Mallorca, durante los meses de verano hay muy poca lluvia en la isla y, por tanto, esto lleva a la escasez. Ya que es una isla es muy difícil acceder el agua de otras ciudades y regiones de España. El turismo también es un drenaje del suministro de agua porque turistas demandan un suministro de agua fiable y limpia y también cosas como piscinas y campos de golf verdes. Los turistas también significan que hay personas adicionales que consumen agua. La temporada de vacaciones en Mallorca es durante la época más seca que además ejerce presión sobre las reservas de agua. Los turistas suelen visitar las zonas costeras sin embargo las principales reservas de agua de la isla se encuentran en el interior de la isla en las montañas que también significa que el agua tiene que transportar en grandes cantidades.

    Varios métodos han sido utilizados para retener suficiente agua para la isla. El primer método utilizado fue el aumento de la extracción de los acuíferos de la isla sin embargo, fue muy malo para el medio ambiente. Un otro método utilizado fue la construcción de dos embalses en las montañas para guardar y recoger el agua. Esto funcionó bastante bien hasta que había varios años con menos lluvia y por lo tanto no había agua para ser recogida. Este año algunos partes de la isla han tenido cortes de agua durante la noche en un intento de ahorrar agua, y otras partes han tenido que limitar su consumo de agua. El gobierno también utiliza la desalinización para combatir la escasez de agua, sin embargo, esto puede ser muy caro. Hay una planta desalinizadora se ubica en la isla que bombea el agua salada y después del proceso el agua es potable.

    La planta desalinizadora en Mallorca

    ENGLISH VERSION

    This month I was asked to look into the water use on the island of Mallorca and about the issues of water shortages and how the local and national government deals with the problems. I know from just speaking with people at my work that there is a water shortage on the island due to the hot climate and lack of rainfall especially in the summer months however I had no idea as to what extent. This year Mallorca has had the worst water shortage in 10 years and several parts of the island have been on drought alert. After looking further into the issue I discovered that tourism also plays a part in the water shortage.

    Even though there is a lot of rain during the autumn and the winter in Mallorca, during the summer months there is very little rain on the island and this therefore leads to shortages. As it is an island it is very difficult to access water from other cities and regions in Spain. Tourism is also a drain on the islands water supply as tourists demand a clean reliable water supply and also things like swimming pools and green golf courses. The tourists also mean that there are additional people to supply water to. The holiday season in Mallorca typically occurs during the driest season which additionally puts pressure on the water supply. The tourists tend to visit the coastal areas however the main supplies of water on the island are found further inland in the mountains which also means that the water has to be transported in great quantities.

    Several methods have been used to retain enough water for the island. The first method used was the increase of extraction from aquifers on the island however it was very bad for the environment. Another method used was to build 2 reservoirs in the mountains to store and gather water. This worked quite well until there were several years with reduced rainfall and hence there was no water to be gathered. This year certain parts of the island have had overnight water cuts in an attempt to save water and other parts have had to limit their water usage. The government also uses desalination to combat water shortage however this can be expensive. There is a desalination plant situated on the island which pumps salt water and after the process it is drinkable.

  • Bienvenido a Palma de Mallorca – Agosto – Rebekah Willett August 2016

    En primer lugar, quiero decir un enorme gracias a John Speak Trust por darme esta oportunidad de escribir sobre mi práctica.

    Para los próximos seis meses, voy a vivir en Palma de Mallorca en España donde voy a trabajar para una empresa de turismo. He visitado Palma solamente en otra ocasión y tengo muchas ganas de vivir aquí y aprender más sobre la isla. Después de haber pasado los últimos 6 meses en León en el norte de España, he encontrado que la ciudad de Palma es muy diferente. En este blog voy a escribir sobre Palma de Mallorca y mis experiencias aquí.

    La ciudad de Palma de Mallorca está ubicada en la Isla de Mallorca, que es parte de las Islas Baleares de España. Las Islas Baleares consisten de tres islas. Estas son Mallorca, Menorca e Ibiza. Palma es la ciudad más grande del grupo de islas y también es la capital de la región.

    Una de las cosas interesantes de Mallorca es que además de hablar español, muchos locales también hablan mallorquín, que es un dialecto de catalán, una lengua regional hablada en algunas regiones de España y Francia. Muchas personas de la isla hablan el idioma y clases en las escuelas se enseñan en español y mallorquín.

    En Palma de Mallorca hay muchos lugares de interés para ver. Personalmente pienso que el más espectacular es la catedral. La catedral del estilo gótico está situada en una colina al lado del mar y de fuera de ella hay vistas al mar. Encuentra al lado la catedral es el hermoso Palacio Real de la Almudaina. Esta muy antiguo palacio todavía está utilizado por la familia real en España para recepciones oficiales. De hecho, me he tenido la oportunidad de mirar alrededor del palacio y pensaba que fue muy interesante.

    Así que eso es un breve resumen de algunas de las cosas de Palma que he descubierto hasta el momento. No puedo esperar para explorar la isla más y escribir más sobre mis experiencias en los próximos seis meses.

    The beautiful cathedral in Palma de Mallorca

    English:

    Welcome to Palma de Mallorca

    Firstly, I’d like to say a massive thank you to the John Speak Trust for giving me this opportunity to write about my time on my placement.

    For the next 6 months I will be living in Palma de Mallorca in Spain working for a tourism company. I have only ever visited Palma once before and I am really looking forward to living here and learning more about the Island. Having spent the past 6 months in León in the north of Spain I have found Palma to be very different. In this blog post I am going to write about Palma de Mallorca and my experiences here.

    The city of Palma de Mallorca is situated on the Island of Mallorca which is part of the Balearic Islands in Spain. The Balearic Islands consist of three islands. These are Mallorca, Menorca and Ibiza. Palma is the largest city in the group of islands and is also the capital city of the region.

    One of the interesting things about Mallorca is that as well as speaking Spanish, many locals also speak mallorquín, which is a dialect of Catalan, a regional language spoken in certain regions in Spain and France. Many people on the island speak it and lessons at school are taught both in Spanish and Mallorquín.

    In Palma da Mallorca there are many interesting sites to see. Personally I feel the most spectacular is the cathedral. The gothic styled cathedral is situated on a hill next to the sea and from outside it there are amazing sea views. Found next to the cathedral is the beautiful Royal Palace of La Almudaina. This very old the palace is still used by the Royal family in Spain for state receptions. I actually have had the chance to look around the palace and found it very interesting.

    So that’s a quick summary of some of the things about Palma that I have discovered so far.  I can’t wait to explore the island more and write more about my experiences over the next six months.

  • Una estancia cordobesa: Nathan Randerson, Spain – July 2016

    Julio 2016 es el comienzo de mis próximo paso en la vida, trabajando en Madrid un año entero. Antes de echar un vistazo hacia el futuro, me gustaría transmitir unos mensajes sobre mis experiencias en Córdoba en este reportaje y en los reportajes futuros.

    Una introducción a Córdoba:
    En 1994 Córdoba fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. La cultura romana, árabe y cristiana se ve por toda la ciudad con puntos de referencia como el Puente Romano, la Judería y lo más famoso, la Mezquita. Durante el siglo diez Córdoba era la ciudad más poblada del mundo con un poder económico muy alto sin embargo, hoy en día tiene 300,000 habitantes y su industria principal es el turismo. A mí me encantó mi estancia allí, es una ciudad donde todo se encuentra muy cerca y si tenía una tarde libre era muy fácil dar un paseo por la ciudad para disfrutar todo lo que se ofrece.

    Semana Santa:
    Semana Santa sin duda fue la semana más espectacular de mi estancia en Córdoba y me dio un entendimiento verdadero sobre la significancia de la religión allí. Cada hermandad en la ciudad tiene su propia procesión durante la semana y empiezan en la parroquia de su pueblo. Los costaleros son las personas que llevan las estructuras religiosas (representan historias de la Biblia) y los siguen los nazarenos. Tuve mucha suerte ver una procesión en la Mezquita y fue muy especial, había todo el mundo allí en silencio mientras leyeron pasajes de la Biblia y cantaron himnos preciosos.

    Gastronomía:
    Para acostumbrarse completamente en un país, hay que probar toda la cocina local y la cocina de Córdoba está muy buena. El plato cordobés más famoso es el salmorejo y tiene tomate, ajo, jamón serrano, pan y como siempre en España, viene con mucho aceite de oliva. Aunque no es el plato más famoso, preferí el flamenquín que originó del pueblo Bujalance en la provincia de Córdoba. Es jamón serrano redondeado por cerdo con pan rallado y frito. Otros platos típicos incluyen el pastel cordobés, rabo de toro y naranjas picadas.

    Datos interesantes de Córdoba:
    • Manchester es su cuidad hermanada
    • La ciudad más calurosa en Europa
    • Hasta 1953 había solo una ruta a la ciudad (por el Puente Romano)

    Aconsejo a todos que visitéis a Córdoba, una ciudad pequeña pero con una identidad especial. ¡Mi estancia allí fue increíble!

    La Mezquita by Night

    July 2016 marks the start of my next journey, working in Madrid for one year. Before looking forward to the future its important to reflect on what has happened over the past five months during my time in Córdoba and to share some of my experiences in this report and future ones.

    Introduction to Córdoba
    In 1994 Córdoba was declared a World Heritage Site by Unesco. It’s Roman, Moorish and Christian heritage is represented throughout the city’s iconic landmarks such as the Roman Bridge, the Jewish Quarter and the most famous of all, the Mezquita. During the 10th century Córdoba was the most populous city in the world with strong economic potential however nowadays it has just over 300,000 inhabitants and is focused on driving tourism. For me it was a great place to live, the best thing is that everything is close together so if I found myself with a free afternoon it was easy to go and enjoy some of the amazing monuments and scenery that Córdoba has to offer.

    Semana Santa (Easter):
    Semana Santa was without doubt the most spectacular week of my stay in Córdoba and a real insight into how the religious celebrations mean so much to people. Each hermandad (brotherhood) in the city has its own procesion throughout the week all originating from the parroquia (church) of their village. Costaleros carry heavy religious structures which represent certain events from the bible and are followed by nazarenos which dress in costumes similar to those of the Klu Klux Klan. I was lucky enough to watch a procesion in the Mezquita which was really special, all the spectators in silence whilst passages were being read and some truly incredible hymns being sung.

    Gastronomy:
    In order to fully immerse oneself culturally, getting used to the local cuisine is a must and in Córdoba it did not disappoint! The most famous dish is possibly salmorejo which is tomato-based and includes garlic, serrano ham, bread and as always in Spain, includes lots of olive oil. As famous as this dish is, it wasn’t my favourite, I much preferred flamenquin. This dish comes from Bujalance, a town in the region of Córdoba, and consists of slices of serrano ham wrapped in pork loin with a coating of breadcrumbs and fried. Other typical foods include Córdoba cake (pastel cordobés), bull’s tail (rabo de toro) and spicy oranges (naranjas picadas).

    Other Interesting Facts:
    • Twinned with Manchester
    • Hottest city in Europe
    • Up until 1953 the Roman Bridge was the only way in and out of Córdoba

    I would fully recommend a visit to Córdoba, a small city but with an abundance of character which is replicated anywhere in the world. I can only describe my experience there as amazing!

  • Peter Horton :My last month in Cadiz, Spain – June 2016

    Mi último mes aquí en Cádiz

    Por estar mi último mes en Cádiz pensaba que sería una buena idea a hacer un resumen de algunos aspectos de lo que he aprendido y desarrollado durante mi tiempo aquí en España. Algo que no habría sido posible sin este respaldo.

    Primero, creo que he mejorado mi español no sólo hablado sino también escrito porque he trabajado en un medio ambiente en que sólo podía hablar español. Cada día tenía que hablar con gente de registros diferentes; he tenido la oportunidad hablar con agentes y clientes muy importantes con los que tuve un registro muy formal. Además he hablado con la gente de mi equipo de rugby, mis compañeros y amigos con los que podía hablar menos formal y con refranes coloquiales. A mí me parece muy importante a entender la diferencia entre las situaciones formales e informales porque me permite más autenticidad y sinceridad en el otro idioma y a los extranjeros les agradece cuando intentamos a aprender y utilizar su idioma correctamente.

    Con respeto al español escrito, he tenido muchas oportunidades de escribir correos electrónicos a clientes y inversores potenciales para crecer nuestra ganancia y entonces mejorar nuestra empresa. Normalmente los escribiría por mi mismo y después los mandaría a mi responsable antes de que se los mandaba a los clientes; mi responsable siempre me avisaba de los errores, por eso he visto mi propio desarrollo a través de unos diez meses aquí en España.

    Segundo, yo diría que he aprendido mucho sobre la cultura española particularmente la de Andalucía y el sur de España. Lo que me parece muy interesante es que tienen mucha autoestima con todo lo que hacen si sea trabajo o divertido, los gaditanos no les gusta cambio. Eso me ha causado algunos problemas en trabajo porque a veces pensaba que podemos haber hecho algo mejor o diferente pero tenía que mostrar la diferencia con ejemplos y estadísticas antes de cambiarlo. Ahora me vale muchísimo investigación rigurosa y presentaciones claras con detalles y ejemplos para demostrar mis opiniones y ideas. Por un lado puede ser un problema que no quieren cambiar sino por otro lado me ofrece la oportunidad a explorar una idea enteramente antes de cambiar algo.

    Tercero, pienso que ahora tengo un conocimiento mejor de marketing en los redes sociales, algo que hoy en día ha llegado a ser cada vez más importante. La gente no quiere un montón de información, quiere los hechos importantes en una manera fácil de comprender y acceder. Se pueden utilizar los redes sociales para apoyar una empresa porque nos ofrecen contacto directo con las empresas a través de los “comentarios” y “me gustas”. También diría que reconozco ahora la diferencia entre los diferentes redes sociales: Facebook, Twitter, Instagram, etc,. y las ventajas de cada uno.

    Espero seguir utilizando estas habilidades cuando vuelvo a Inglaterra y quiero seguir creciendo para que pueda ofrecer mis empleadores futuros mucho más que sólo un graduado.

    Muchas gracias a todo el mundo que me ha apoyado este año, estoy seguro que mantengamos en contacto para seguir nuestro desarrollo mutuo.

    ENGLISH:

    My last month here in Cádiz.

    Because it is my last month here in Cádiz I thought it would be a good idea to make a summary of some of the things I have learnt and developed during my time here in Spain. Something that would not have been possible without this sponsorship.

    Firstly, I believe that I have improved not only my spoken but also my written Spanish because I have worked in a solely Spanish speaking environment. Every day I have had to speak with people in different tones; I have had the opportunity to speak with agents and very important clients, with whom I have a very formal tone. Additionally, I have spoken with the people from my rugby team, my friends and teammates, with whom I have been able to speak less formally and use colloquial expressions. To me it seems very important to understand the difference between formal and informal situations because it allows me a sense of sincerity and authenticity in another language and it pleases foreigners when we try to learn and use their language correctly.

    With regards to written Spanish, I have had numerous opportunities to write emails to clients and potential investors in order to increase our profit and thus improve our business. Normally I would write them myself and then send them to my supervisor before they were sent to the clients; my supervisor always advises me of the errors, therefore I have been able to see my own development over my ten months here in Spain.

    Secondly, I would say that I have learnt a lot about the Spanish culture, particularly that of Andalusia and the South of Spain. What seems particularly interesting to me is their enormous amount of self-respect with everything they do whether it be work or fun, those from Cádiz don’t like change. This has caused me a few problems in work so far because I have thought that we would be able to do something a little better or in a different way but I have had to show the difference with clear and reliable examples and statistics before changing it. Now I really value thorough research and clear presentations with details and examples to demonstrate my opinions and ideas. On the one hand it could be a problem that they don’t want to change but on the other hand it offers the opportunity to explore and idea in its entirety before changing it.

    Thirdly, I think that I now have a better knowledge of social-media marketing, something that has become more and more important nowadays. People don’t want a mountain of information, they want the important facts in an easily understandable and accessible way. The social networks can be used to help a business because they offer us direct contact with the businesses through the “comments” and “likes” Also, I would say that I now recognise the difference between the different social networks: Facebook, Twitter, Instagram, etc,. and the advantages of each one.

    I hope to keep using these abilities when I return to England and I want to continue growing in order that I can offer my future employers much more than just a graduate.

    Many thanks to everyone that has helped me this year, I am sure that we will stay in contact in order to continue our mutual development.

  • Nikki White – Spain May 2016

    La batalla de Covadonga

    Este mes fuimos unos amigos y yo a Asturias para ver a mi compañera de piso (que había vuelta a casa para trabajar) mientras estábamos allí visitamos las ciudades de Oviedo, Gijón (un nombre que me cuesta mucho pronunciar) y los pueblos de Cangas de Onís y Covadonga.

    El pueblo de Covadonga se encuentra a unos ochenta kilómetros al este de Oviedo y para llegar allí cogimos un bus que nos llevaba por absolutamente todas las montañas de la zona. ¡Qué mareo!

    Al llegar allí encontramos una iglesia gigantesca en la cima de una montaña/roca y otra iglesia más pequeña escondida en una cueva de la montaña. Dentro de esa iglesia pequeña se encuentra la tumba de unos de los reyes más famoso de Asturias, el Rey Pelayo.

    Antes de ir a Asturias no conocí la historia (aunque había estudiado filología hispánica en la universidad :O) que la batalla de Covadonga era una batalla MUY importante en la historia del peninsular ibérico porque era la primera victoria contra los musulmanes que habían invadido el país. En el resto de España los musulmanes habían ganado tierra sin muchos problemas o mucho contraataque (esto también se debe a que la mayoría habían pasado cientos de años viviendo en España) La batalla tuvo lugar en el año 722 en Covadonga y muchos lo consideran el comienzo de la reconquista en España.

    Cangas de Onís

    Los asturianos y muchos de los refugiados del resto del país que habían huido el estado musulmán, lucharon desde las montañas que rodean el pueblo de Covadonga, dejando a los invasores sin muchas más opciones que huir al sur del peninsular. Como mencioné en un blog anterior la cultura árabe tiene una presencia muy notable en España y sobre todo en el sur. El hecho de que los asturianos ganaron la batalla y la reconquista empezó desdé allí significa que los musulmanes no dejaron casi ningún rastro de su cultura en Asturias, a diferencia del resto de España.

    Después de visitar Covadonga y aprender esta importante lección de cultura hispana nos dirigimos a Cangas de Onís que hoy en día es famoso por su puente romano (que me recordó mucho al puente famoso en Mostar, Bosnia). Allí aprendimos que en el pasado Cangas de Onís había sido el capital de toda Asturias justo en el momento cuando se vencieron a los invasores.

    En el capital actual – Oviedo, se puede aprender mucho más sobre el Rey Pelayo y la batalla de Covadonga. En el jardín de los reyes se puede apreciar todos los pasados reyes del reino de Asturias junto con Pelayo. Hay que Asturias sobre todo para aprender un poco más sobre la cultura de la región. ¡Que hoy en día incluye enormes cantidades de sidra!

     

    ENGLISH:

    The battle of Covadonga

    This month a few of my friends and I went to Asturias to see one of my flatmates (who had gone back home to work), whilst we were there we visited cities like Oviedo and Gijón (a name that causes me lots of trouble to pronounce) and two small towns called Cangas de Onís and Covadonga.

    The town of Covadonga is located about fifty miles to the East of Oviedo and to get there we got on a local bus that took us around absolutely every mountain in the area! Travel sickness was a very prominent feeling that day!

    When we arrived there we found a giant church on the top of a mountain/big rock and another smaller church hidden away in a cave in the side of the mountain. Inside this little chapel is the tomb of one of the most famous kings of Asturias, King Pelayo.

    Before going to Asturias (even though I studied Hispanic studies at university) I didn’t know the story of the Battle of Covadonga and that it was an EXTREMELY important batlle in the history of the Iberian Peninsula. It was the first time the Christian areas were victorious against the Muslim invaders. In the rest of Spain (as can be seen on the map below in yellow, the Muslims gained a very large amount of territory without many problems or counter-attacks. (This is also due to the fact that many Muslims had lived peacefully in Spain for hundreds of years). The battle took place in the year 722 in Covadonga and many people consider it to be the start of the Spanish re-conquest or Reconquista.

    The Asturians and many of the refugees who had fled the Muslim state, fought from the mountains that surrounded the town of Covadonga, leaving the invaders with not very many options other than to flee back to the South themselves. As I mentioned in a previous blog post, Arabic culture has a very strong presence in Spain and certainly in the South. The fact that the Asturians won the battle and that the Reconquista began from there, meant that in fact the Muslims left hardly a trace of their culture behind, unlike in the rest of Spain.

    After visiting Covadonga and learning this important lesson on Spanish culture, we left for Cangas de Onís, which today is famous for its Roman Bridge. (This bridge reminded me greatly of the famous bridge in Mostar, Bosnia). There we also learnt that this small town had once been the Capital of the whole of the Kingdom of Asturias, just at the time when the invaders were defeated.

    In the current capital city –Oviedo, you can learn much more about King Pelayo and the battle of Covadonga. In the Jardín de los Reyes in the city you can see statues of all the past royal members of the Kingdom of Asturias, including Pelayo. I recommend going to Asturias especially to learn a bit more about the culture of the region and the history of Spain. Today in Asturias the main cultural activity involves lots and lots of Cider!

     

  • Que viene el verano – Peter Horton, Cadiz, Spain: May 2016

    ¡Que viene el verano!

    ¡Ha llegado el sol aquí en Cádiz! Después de unos días de lluvia mi jefa me ha avisado que ahora no debe llover hasta octubre o septiembre. También me dice que normalmente durante el verano se hace falta imponer restricciones sobre la agua porque vacían rápidamente los embalses y por eso ella está muy contenta con la lluvia. A mí me parece muy extraño que en el siglo 21 hay no sólo días sino semanas con restricciones sobre la agua; en un país moderno cómo España debería ser posible tener acceso a tu agua siempre y cuando se lo quiera.

    Otra cosa la que me parece muy extraño es el número de ferias aquí en España, cada semana se celebran por un pueblo u otro. Yo me fui a la feria del puerto de santa maria este mes y veía la importancia de estas celebraciones a los locales y los españoles en general. Les encanta una feria porque para ellos es otra excusa en la que les pueden vestir su ropa formal y tradicional, pueden bailar a su música flamenca, y sobre todo pueden demostrar sus tradiciones a todo el mundo! Una tradición que cómo extranjeros nos podría parecer un poco diferente son los toros que pasan mucho en el sur de España y el País Vasco también.

    Después de hablar con algunos amigos he encontrado que los toros son un tema en controversia en España. Por un lado hay la gente que la ve cómo un parte de su historia, un aspecto cultural muy importante en su país la que en cualquier cosa tiene que seguir. Por otro lado hay la gente que la ve cómo un deporte de sangre en que se matan millones de toros cada año sin razón. Es un tema tan importante que en varios regiones cómo Murcia y Navarra el deporte se protege por la ley sino en otros regiones cómo Cataluña y las islas canarias se prohibe. Creo que sí es un deporte de sangre y mueren muchos toros cada año pero vale la pena a guardar su cultura porque es un aspecto cultural que se ha extendido a través de México y América de sur, todos los países hispánicos, hoy en día mueren no sólo los toros sino desafortunadamente también la cultura y historia.

    Feria del puerto de santa maria

    ENGLISH:

    Summer is coming!

    The sun has arrived here in Cádiz! After a few days of rain my boss has let me know that it shouldn’t rain now until October or September. She also tells me that normally during summer they need to impose restrictions on the water because the reservoirs empty so quickly and therefore she is rather happy with the rain. To me it seems very strange that in the 21st century there are not only days but weeks in which there are restrictions on the water; in a modern country like Spain it should be possible to have water whenever you need it.

    Another thing that seems very strange to me is the number of festivals they have here in Spain, each week they are celebrated by one town or another. I went to the festival in Puerto de Santa Maria this month and I saw the importance of these celebrations to the locals and the Spanish people in general. They love a festival because for them it is another excuse to dress up in their formal and traditional clothing, they can dance to their flamenco music, and above all they can show off their traditions to all the world! One tradition that could seem strange to us as foreigners is the bullfighting that happens a lot in the south of Spain and the Basque Country.

    After speaking with some friends i have discovered that bullfighting is a controversial topic in Spain. On the one hand there are people that consider it a part of their history, a very important cultural aspect for their country, something that must be continued at any cost. On the other hand there are people that see it as nothing more than a blood sport in which a huge number of bulls are killed each year unjustifiably. It is such an important topic that in many regions like Murcia and Navarra the sport is protected by the law, then in other regions like Catalonia and the Canary Islands it is absolutely prohibited. I think that yes it is a blood sport and yes many bulls die each year but it is worth it to hold onto their culture because it is something that has spread to Mexico and South America, all the hispanic cultures, nowadays not only are the bulls dying but unfortunately so is the culture and history.

  • Barcelona! – Peter Horton, April 2016

    ¡Barcelona!

    Este mes tenía un poco más tiempo libre cómo antes entonces decidí a visitar a Barcelona, una de la más grande ciudades en España. Pasaba unos días en la ciudad y a mí me parece que es una ciudad cómo ninguna más; no sólo debido a su propio idioma sino también debido a la cultura y historia. En Barcelona se habla Catalán que antes de llegar pensé que era más o menos Castellano; pero después de haber llegado pronto vi que tiene más en común con francés y verdaderamente es diferente!

    Por estar en Barcelona he visto el otro lado de España, aquí en Andalucia existen los estereotípicos de España, por ejemplo: la siesta, la playa, una vida tranquila. Pero Barcelona es completamente diferente, es una ciudad enorme con una cultura de trabajar. Hay muchas empresas grandes y siempre está llena de gente. A mí me parece que habría millones de oportunidades para crecer una empresa en Barcelona en lugar de Andalucia porque la gente tiene una mentalidad diferente.

    Es fácil a ver por qué quieren los catalanes su independencia cuando compruebo la diferencia entre Cadiz y Barcelona, y personalmente creo que la independencia va a seguir estando un problema para lo demás de España para muchos años. Por un lado si fuera de Barcelona, me gustaría ver lo que puede pasar a través de independencia pero claro que los problemas de España no se va a solucionar en un día. Por otro lado, deben trabajar juntos todos los españoles a eliminar los problemas con la economía y desempleo, los que son muy evidentes en Andalucia y el sur.

    Barcelona!

    This month I had a little more free time than before so I decided to visit Barcelona, one of the largest cities in Spain. I spent a few days in the city and to me it is a city like no other; not only because it has its own language but also because of the culture and history. In Barcelona they speak Catalan, which before arriving I thought would be more or less Castilian; but after having arrived I soon realised that it had more in common with French and was truly very different!

    By being in Barcelona I have seen the other side of Spain, here in Andalucia many of the Spanish stereotypes are very evident, for example: the siesta, the beach, a calm lifestyle. But Barcelona is completely different, it is an enormous city with a working culture. There are so many large businesses and it is always full with people. To me it seems as if there would be thousands of opportunities for a business to grow in Barcelona instead of in Andalusia because the people have a different mentality.

    It is easy to see why the Catalonians want their independence when you compare the difference between Cadiz and Barcelona, and personally I think that this question for independence will continue to be a problem for the rest of Spain for many years to come. On the one hand, if I were from Barcelona I would like to see what we were capable of doing through independence but clearly the problems in Spain would not be solved in a day. On the other hand, everyone in Spain should work together to eliminate the problems with the economy and unemployment, which are very evident in Andalusia and the south in general.

  • Nikki White – Spain, March 2016

    MARZO DE 2016

    A finales de febrero tuvimos todos los exámenes para la traducción e interpretación administrativa y legal.

    Después de hacer esta especialización mis colegas y yo podemos trabajar en el ámbito jurídico, por ejemplo con la policía o en salas de juicio como traductores o intérpretes.

    Una cosa que molesta a mí y a otras personas que trabajan y estudian la traducción e interpretación es que mucha gente no sabe la diferencia entre las dos profesiones. Por lo

    Los traductores trabajan con textos escritos y por lo general sólo traducen hacia sus lenguas maternas. Por ejemplo, yo siempre empezaría con mi lengua B o C, el español o el francés y traducir el texto a mi lengua A, el inglés. El traductor tiene más tiempo para decidir cómo traducir un texto que un intérprete para poder trasladar el mensaje original.

    Our university visiting the European Commission in Brussels

    Los intérpretes (sobre todo en los servicios públicos) trabajan con la lengua oral e interpretan hacia ambos idiomas y entonces trabajan como un enlace entre los dos clientes. A veces se les preguntan a los intérpretes de interpretar un texto escrito, esto significa que tienen que leer el texto y traducírselo oralmente a los clientes (traducción a vista).

    En mi opinión, la interpretación es mucho más estresante porque hay que hacer todo con mucha rapidez sin omitir nada, pero ¡voy mejorando poco a poco!

    Después de terminar los exámenes mis compañeros de clase y yo tuvimos la oportunidad de visitar los departamentos de traducción e interpretación de la Comisión Europea en Bruselas. Fue una experiencia única dónde escuchamos las experiencias de las personas que trabajan allí diariamente e incluso practicamos un poco en las cabinas de interpretación!

    Me (background) and two classmates practicing in the interpreting booths at the EU.

    Dos compañeras de clase y yo (primera de la izquierda) practicando en las cabinas de la Unión Europea.

    Después de volver de Bruselas, nos dimos cuenta de que tenemos que empezar a buscar prácticas en el ámbito de traducción e interpretación y comenzar con los TFM. Pero antes de empezar con todo eso unos amigos y yo decidimos explorar un poco más de Madrid y encontramos este hermoso lago en el centro de la ciudad. Detrás del lago se puede ver el palacio real!

    Entonces se alguien viene a Madrid y necesita un poco de silencio y paz, sugiero que vaya al parque de Casa de Campo!

    Hasta el próximo

    Nikki

     

    ENGLISH TRANSLATION:

    MARCH 2016

    At the end of February we had all of our exams for both Legal and administrative translation and interpretation.

    In doing this specialisation it opens the doors for me and my fellow students to work in legal settings, such as with the police or in courtrooms as translators or interpreters.

    A little thing that has been bugging me and many others in this area is that many people simply don’t know the difference between the two professions. So I’d like to lay it out for once and for all.

    Translators deal with written texts and in general only translate towards their mother tongue. So I would always begin in my B, or C language that being Spanish or French and translate it to my A language, English. In translation you have more time to decide on the correct way to convey the original meaning.

    Interpreters (especially in Public Services) deal with the spoken word and interpret into both languages as a link between two clients and are occasionally given written texts to translate orally to their clients too (sight translation).

    For me, interpreting is much more stressful as it is so fast-paced but I am slowly improving my techniques.

    After finishing our exams my classmates and I had the opportunity to visit the Translation and Interpretation departments at the European Commission in Brussels. This was a fantastic experience as we got to hear from the people that work there every day and even practice in the interpreting booths!

    Lago, Casa de Campo, Madrid

    After coming back from Brussels, we have to begin to start focusing on getting work experience in the field as well as beginning our final dissertations. Before starting that though a couple of friends and I decided to explore new parts of Madrid and yesterday found this amazing lake right in the middle of the city.

    So if any of you come to Madrid and are in need of some peace and quiet I definitely suggest Casa de Campo park!

    Until the next post!

    Nikki! J

     

  • Carnaval! Peter Horton: Spain – February 2016

    Carnaval!

    This month I have experienced something like no other, Cádiz Carnaval is the most authentic celebration in Spain and I am so happy that I got to witness it first hand. It was a whole week worth of shows, fancy dress, music, dancing, and all things Spanish; they really went all out! People from all over Spain flooded the city to take part in this amazing tradition, I can highly recommend it to anybody looking to immerse themselves in Spanish culture for a short period of time. According to my boss, this is just the start of the celebrations, as each of the small villages in Andalusia has their own unique festival.

    Work is starting to get busier now and I am becoming even more involved with the social media marketing that we do here, one of the many ways we promote our school. I find this area of marketing particularly interesting because it is something relatively new and has a lot of potential, especially for our younger clients! I am also very pleased with this because I can use both the language and marketing skills that I have been developing over my time here and put them to use without the need to run everything by my supervisor

    I am currently planning a short trip to Seville as a lot of my friends have been and they have recommended it to me. They say it is full of interesting landmarks and as it is only a short train journey away I would like to make the most of it. I am very curious to see how different it is to Cádiz and the rest of Andalusia, because it is a big city but it is still set in the relaxed south of Spain.

    Carnaval!

    Este mes he experimentado algo muy diferente a todo lo que ya conozco, Carnaval de Cádiz es la más auténtica experiencia en España y estoy tan contento que pude verla de primera mano. Era una semana entera de espectáculos, disfraz, música, bailar, y todo lo que sea español; la gente había hecho todo. Gente alrededor de España llenó la ciudad para pasarlo bomba en esta tradición increíble, puedo recomendarla a todos los que quieren disfrutar la cultura española durante poco tiempo. Según mi jefa, eso es sólo el inicio de las celebraciones, porque cada pueblo pequeño en Andalucia tiene su propio feria.

    El trabajo está creciendo ahora, y estoy cada vez más ocupado con el marketing en las redes sociales, una de las maneras en las que podemos anunciar nuestra escuela. A mí me parece muy interesante porque es algo relativamente nuevo y tiene mucha potencial, sobre todo para nuestros clientes más jóvenes! Estoy contento a hacer eso porque puedo utilizar mis habilidades no sólo lenguajes sino también de marketing que ya he desarrollado hace mucho tiempo y puedo hacer cosas sin la necesidad a hablar con mi jefa.

    Ahora estoy pensando en viajar a Sevilla porque muchos de mis amigos me han dicho que es una ciudad muy aconsejable. Me dicen que tiene un montón de puntos importantes y por estar sólo un viaje corto por tren me gustaría visitarla. Estoy muy curioso a ver la diferencia entre Sevilla y lo demás de Andalucia, porque es una ciudad grande pero está en el sur de España donde todo sea tranquilo.

    In February, Cadiz becomes one big party. It’s carnival time.

    You can hear carnival music in any corner of the city, and the last touches are put to the fancy-dress costumes (in Cadiz they are known as tipos), some of them real works of art. The locals put their hearts and souls into what is one of the most eagerly awaited events in the city, and perhaps the most fun-filled and entertaining of all the Spanish carnivals.

    Compared with the spectacular nature of other carnival celebrations, the light-hearted fun and entertainment of the Carnival of Cadiz makes it a unique fiesta which is well worth getting to know.

    And there is no lack of other events during this time to ensure that the days of Carnival in Cadiz are complete.

    The whole city is involved. This is a perfect time to get to know it and to enjoy the inventiveness and sense of fun of the people of Cadiz.